Kinh Pháp Hoa – Phẩm Phương Tiện

Kinh Diệu Pháp Liên Hoa Giáo Bồ Tát Pháp

Phật Sở Hộ Niệm

phụng chiếu dịch

Diêu Tần Tam tạng Pháp sư Cưu Ma La Thập

Giảng Giải:

Hoà Thượng Tuyên Hoá

— o0o —

Phẩm Phương Tiện

Nhĩ thời, Thế Tôn  tùng tam muội an tường nhi khởi, cáo Xá Lợi Phất: “Chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng, kỳ trí tuệ môn nan giải nan nhập, nhất thiết Thanh văn, Bích Chi Phật sở bất năng trai.” Sở dĩ giả hà? Phật tằng thân cận bách Thiên vạn ức vô số chư Phật, tận hàng chư Phật vô lượng đạo pháp, dũng mãnh tinh tấn danh xưng phổ văn, thành tựu thậm thâm vị tằng hữu Pháp, tùy nghi sở thuyết ý thú nan giải.

Bấy giờ, Ðức Thế Tôn từ tam muội an tường mà dậy, nói với Ngài Xá Lợi Phất: Trí huệ của chư Phật thâm sâu vô lượng, môn trí huệ đó khó hiểu khó vào. Tất cả Thanh Văn, Bích Chi Phật không thể biết được. Vì sao? Phật đã từng gần gũi trăm ngàn vạn ức vô số chư Phật, thực hành hết vô lượng đạo pháp của chư Phật, dũng mãnh tinh tấn, danh xưng đồn khắp, thành tựu pháp thâm sâu chưa từng có, tùy nghi mà nói, ý nghĩa khó hiểu. 

Kinh trường hàng và kệ ở trên là phẩm tự của Kinh Diệu Pháp Liên Hoa. Tự tức là tự thuật nhân duyên của bộ Kinh nầy. Nhân duyên của bộ Kinh Diệu Pháp Liên Hoa nầy đã tự thuật rõ ràng, tiếp theo dưới đây giảng về phẩm thứ hai, phẩm Phương Tiện. Phương tức là phương pháp, tiện tức là tiện lợi. Ðây là quyền pháp chẳng phải là thật pháp, cho nên gọi là phương tiện, do đó quyền xảo phương tiện. Quyền, chẳng phải pháp của Kinh bình thường, chỉ là tạm thời chọn dùng mà thôi. Thật, là vĩnh viễn không biến đỗi, vĩnh viễn tồn tại. Song, một số người mới bắt đầu học Phật, chẳng dễ gì hiểu rõ thật pháp, vì quán cơ thí giáo, mười phương chư Phật khéo bày pháp môn quyền xảo phương tiện, sau đó mới khai quyền hiển thật, vì thật thí quyền.

Cho nên tuyên nói thứ lớp nào là Thanh Văn, Duyên Giác, Bồ Tát thừa, mà cứu kính chỉ quy về Phật thừa. Phật thừa tức là thật, Thanh Văn, Duyên Giác là quyền, trước hết nói pháp tiểu thừa, sau đó mới dẫn đường chúng sinh quy vào đại thừa Phật quả, đây gọi là vì thật thí quyền, khai quyền hiển thật. Khai tức là khai mở. Ðức Phật ban đầu nói tam tạng giáo lý, là vì khích lệ tâm tu đạo của người tiểu thừa, cho nên nói đây là pháp tối thắng. Song, người tiểu thừa được ít cho là đủ, cho rằng chứng được: sơ, nhị, tam, tứ quả tức là cứu kính mà chẳng cầu tiến thêm nữa, do đó mà dừng lại ở hóa thành.Vì độ bậc Thanh Văn, Duyên Giác căn cơ thiển cạn, cho nên đùc Phật dẫn dụ hóa thành ở phẩm thứ bảy, lại vì năm trăm đệ tử thọ ký.

Người nhị thừa tuy nhiên phí hết công phu khổ hạnh và tu trì đủ thứ khổ hạnh để đạt đến quả vị A La Hán, nhưng chưa “trên cầu Phật đạo, dưới độ chúng sinh,” chỉ làm tự liễu hán, chỉ lợi mình mà chẳng lợi người. Do đó, Ðức Phật mới khai quyền pháp, nói rõ đạo lý nói: trước kia chẳng phải là pháp môn triệt để nhất, chứng đắc những quả Thánh, càng chẳng phải là cứu kính viên mãn nhất. Nên hồi tiểu hướng đại, từ tiểu thừa vào đại thừa, tức là phải hành Bồ Tát đạo, tu lục độ vạn hạnh, pháp môn đại thừa độ người của Bồ Tát. Trước hết phá phương tiện quyền pháp nầy, mới hiển ra được đạo lý chân thật, đây gọi là phẩm Phương Tiện.

“Lúc bấy giờ, Ðức Thế Tôn từ tam muội an tường mà dậy.” Ðương lúc đó, bậc tôn kính của trời người từ tam muội vô lượng nghĩa xứ, an tường tự tại mà dậy. Nghĩa là Ðức Phật tự tại xuất định, ngược lại quán sát chúng sinh mới ngồi chẳng bao lâu, thì cảm thấy lưng ê chân đau, do đó dũi chân ra, thẳng lưng lên, đó đều là biểu hiện chẳng tự tại.

Con người tất phải tu đạo, không tu thì chẳng có đạo, phải tu mới có đạo. Song, bạn không tu đạo thì vấn đề gì cũng chẳng có. Một khi bạn bắt đầu tu đạo, thì vấn đề sẽ xảy đến. Tại sao có vấn đề? Ðó đều do tiền kiếp đã tạo ra, có đủ thứ nhân duyên khác nhau, trong đó những nợ nần đầy dẫy hỗn tạp chẳng rõ ràng.

Vì những nhân duyên ràng buộc, cho nên đời nay mới phát tâm tu đạo, thì ma vương đến đòi nợ, tạo các nghịch cảnh khiến cho bạn sinh phiền não mà thối bồ đề tâm. Người vào thời đại mạt pháp, tâm sân rất nặng cho nên thường sinh tâm phiền não đối với người chẳng có phiền não, đối với vật dễ khởi phiền não, không những đối với súc sinh, quỷ thần sinh phiền não, mà thậm chí đối với Bồ Tát với Phật cũng nóng giận, cuối cùng đối với chính mình cũng nóng giận! Ðó là vì quá khứ tại nhân địa vô minh quá nhiều, phiền não quá nặng, tạo những nghiệp chướng hồ đồ, đời nay mới có đủ thứ phiền não chướng ngại hiện tiền.

Có những người lúc tu hành thì phát nguyện nói chẳng sinh tâm phiền não, không ngờ không nói nguyện nầy thì còn tốt, một khi phát nguyện rồi thì phiền não lập tức xảy đến. Tại sao? Ví như ở trường học thì học sinh phải trải qua kỳ thi mới được lên lớp. Tu đạo cũng như thế, phải trải qua sự thử thách mới làm được, khó nhẫn mà nhẫn được, khó thọ mà thọ được, khó hành mà hành được, ăn được những gì người không thể ăn, cho đến làm được những gì người không làm được, đó mới là bổn phận của người tu đạo. Nói với Ngài Xá Lợi Phất. Xá Lợi Phất là bậc trí huệ đệ nhất trong hàng Thanh Văn.

Chỉ trong tám ngày Ngài thông đạt hết tất cả pháp tạng. Ngài Xá Lợi Phất khi còn ở trong bụng mẹ, đã là biện tài vô ngại, luận bại cậu của Ngài, vì Ngài có đại trí huệ, hay tin sâu tất cả các pháp, cho nên trong phẩm nầy đức Phật dùng Ngài làm người đương cơ. Bồ Tát Văn Thù là trí huệ đệ nhất trong chúng Bồ Tát. Ngài Xá Lợi Phất chỉ là trí huệ đệ nhất về quyền giáo, tóm lại là người trí huệ đệ nhất ở trong hàng tiểu thừa.

“Trí huệ của chư Phật thâm sâu vô lượng”. Trí huệ của Phật cao sâu không thể dò được, thâm áo khó hiểu, cho nên nói môn trí huệ đó, người nhị thừa khó hiểu khó vào, không dễ thấy được. Người nhị thừa tức là Thanh Văn, Duyên Giác. Bậc Duyên Giác khi sinh vào lúc Phật ra đời, thì tu mười hai nhân duyên mà ngộ đạo, cho nên gọi là Duyên Giác. Nếu sinh vào thời chẳng có Phật ra đời thì tự mình tu hành, mùa xuân quán hoa nở, mùa thu quán lá vàng rơi, hiểu rõ đạo lý sinh diệt vô thường của vạn vật mà ngộ đạo, cho nên gọi là Ðộc Giác, chứng quả rồi còn gọi là Bích Chi Phật.

Thanh Văn thì tu pháp bốn Diệu Ðế mà chứng quả. Bốn Diệu Ðế là: Khổ đế, tập đế, diệt đế và đạo đế. Tu bốn Diệu Ðế mà chứng quả thì gọi là Thanh Văn. Tu mười hai Nhân Duyên mà chứng quả thì gọi là Duyên Giác. Các Ngài tuy là Thánh nhân ở trong pháp tiểu thừa, song đối với đại trí huệ của Phật, các Ngài chưa thâm nhập được. Tại sao? Tại sao các Ngài chẳng biết?

Sở dĩ mà đức Phật thành Phật, là vì Phật đã từng gần gũi trăm ngàn vạn ức vô số chư Phật, cung kíng cúng dường, khéo gặp trăm ngàn vạn ức các Ðức Phật, là một pháp môn vô lượng công đức, mà ở trong Phật giáo có vô lượng vô biên pháp môn. Ðáng cười cho chúng ta, học được một chút công phu ngoài da, thì tự cho rằng đã được hết toàn bộ Phật pháp, đó chẳng khác nào ngồi đáy giếng mà nhìn trời! Hoặc chỉ xem mấy quyển sách Phật giáo thì nói: Tôi đã hiểu Phật pháp. Ðó thật là chẳng tự lượng sức mình! Xem thường Phật giáo quá đơn giản, quá bình thường.

Nhất là những người nầy vốn chẳng cung hành thực tiễn, mà dám lên đài giảng Kinh, đó chẳng khác nào chưởi người, tức chẳng lợi mình cũng chẳng lợi người, cứ nói đạo lý hồ đồ, chỉ nai là ngựa, lấy quỷ làm người, người làm quỷ, lấy đen làm trắng, chẳng biết thị phi. Nếu có người hoài nghi hỏi thì họ tránh né nói: Tôi cũng chưa xem qua sách nầy, cũng chẳng hiểu đạo lý của nó, bạn hãy tự khảo lấy!

“Thực hành hết vô lượng đạo pháp của chư Phật, dũng mãnh tinh tấn”. Dũng, tức là chẳng sợ sinh tử, chẳng sợ bất cứ mọi sự gian khổ. Mãnh, là mãnh lợi. Tinh tấn nghĩa là chẳng giải đãi. “Danh xưng đồn khắp”. Khi chư Phật tu đạo, thì dũng mãnh tinh tấn, vang danh khắp hết thảy, cho nên không cầu danh mà danh tự đến. Thành tựu pháp thâm sâu chưa từng có. Pháp vi diệu thâm sâu nầy trước kia chưa từng có. “Tùy nghi mà nói, ý nghĩa khó hiểu”. Tuy Ðức Phật khéo về pháp quyền xảo phương tiện, vì người mà thí giáo, theo bệnh cho thuốc, song người căn cơ quá ám độn vẫn chẳng hiểu được nghĩa lý.

 

Xá Lợi Phất! Ngô tùng thành Phật dĩ lai, chủng chủng nhân duyên, chủng chủng thí dụ, quảng diễn ngôn giáo vô số phương tiện, dẫn đạo chúng sanh lệnh ly chư trứ. Sở dĩ giả hà? Như Lai phương tiện tri kiến Ba la mật giai dĩ cụ túc.

Xá Lợi Phất! Như Lai tri kiến, quảng đại thâm viễn, vô lượng vô ngại, lực, vô sở úy, Thiền định, giải thoát tam muội, thâm nhập vô tế, thành tựu nhất thiết vị tằng hữu Pháp.

Xá Lợi Phất! Từ khi ta thành Phật đến nay, dùng đủ thứ nhân duyên, đủ thứ thí dụ để rộng nói, dùng vô số phương tiện để dìu dắt giáo hóa chúng sinh, khiến cho chúng sinh lìa các sự chấp trước. Vì sao? Vì phương tiện tri kiến Ba la mật của Như Lai đều đã đầy đủ.

Xá Lợi Phất! Tri kiến của Như Lai rộng lớn sâu xa, vô lượng vô ngại, lực vô sở úy, thiền định giải thoát tam muội vào sâu chẳng có bờ mé, thành tựu tất cả các pháp chưa từng có.

Ðoạn Kinh văn ở trước: Ý nghĩa khó hiểu, pháp của Phật nói thì: Người trí thì thấy trí, người nhân thì thấy nhân, người trí sâu thì thấy sâu, người trí cạn thì thấy cạn, do đó:

“Một âm diễn nói pháp,
Theo loài đều hiểu được”.

Tuy đức Phật chỉ dùng một âm thanh diễn nói pháp, mà khiến cho hết thảy chúng sinh đều hiểu được. Bất cứ quỷ, thần, người, Bồ Tát, Duyên Giác .v.v., đều tùy theo căn cơ mà đẳc được pháp ích. Song, vẫn chưa hoàn toàn hiểu hết ý nghĩa của Phật, vì cảnh giới của Phật quá thâm áo vi diệu khó tin khó thấy được. Mỗi đạo lý của Phật nói đều hàm chứa bao la vạn hữu, nhưng căn tính của chúng sinh rất cạn, không thể nghe một biết mười, không thể thấy biết triệt để.

“Xá Lợi Phất! Từ khi ta thành Phật đến nay, dùng đủ thứ nhân duyên, vì người độn căn nói đủ thứ nhân duyên thiện ác trong quá khứ hiện tại và vị lai. Lại dùng đủ thứ ví dụ, vì người trung căn rộng nói diễn bày, dùng vô số phương pháp xảo diệu dạy bảo, dẫn dắt giáo hóa chúng sinh, khiến cho chúng sinh xa lìa mọi sự chấp trước”. Do đó: Thiện xảo phương tiện độ chúng sinh, ở nơi trần lao làm Phật sự. Tất cả pháp thế gian đều là trần lao. Bởi vậy, dùng đại nguyện lực của Phật, khiến cho chúng sinh sinh nơi trần lao mà xuất trần, tại thế gian mà ra khỏi thế gian. Ðó tức là Phật lực tiếp dẫn.

Ðức Phật dùng pháp quyền xảo phương tiện, trước hết dạy người tu bốn Diệu Ðế mà chứng đắc quả Thánh, sơ quả Tu Ðà Hoàn, nhị quả Tư Ðà Hàm, tam quả A Na Hàm, tứ quả A La Hán. Người tu mười hai Nhân Duyên thì chứng đắc quả vị Duyên Giác, sau đó đức Phật từ bi diễn nói đủ thứ ví dụ nhân duyên, dùng nghĩa phương tiện, khiến cho họ hồi tiểu hướng đại, thực hành lục độ hạnh môn của Bồ Tát. Ðức Phật biết rõ tâm lý của một số chúng sinh, cho nên trước hết dạy họ tu pháp tiểu thừa, đợi khi các vị ấy chứng được quả A La Hán, thì mới khai quyền hiển thật, mà tiến thêm một bước dạy các vị ấy tu pháp của Bồ Tát: Bố thí, trì giới, nhẫn nhục, tinh tấn, thiền định và Bát nhã, từ tiểu hướng đại, từ nhỏ lên lớn.

“Phương tiện, tri kiến Ba la mật của Như Lai đều đã đầy đủ”. Như Lai nghĩa là thật trí. Từ trong chân như thật tướng mà được thành Phật, cho nên gọi là Như Lai. Phương tiện là quyền trí vậy. Từ phương tiện thiện xảo, mà dùng đủ thứ nhân duyên ví dụ rộng nói ngôn giáo. Tri kiến Ba la mật tức hay dùng quyền thật, sự lý viên dung, thấu triệt đáy nguồn của pháp, rõ pháp vốn không, gọi là Phật tri kiến, đến được bờ kia gọi là Ba la mật. Ðều đã đầy đủ. Tất cả tri giải hạnh môn đều đã đầy đủ, quyền thật đều cứu kính.

“Xá Lợi Phất! Tri kiến của Như Lai rộng lớn sâu xa, chẳng có số lượng, tánh vốn không tịch, cho nên vô quái ngại”. Do đó, lớn mà chẳng ở ngoài, nhỏ mà chẳng ở trong. “Lực vô sở úy”, tức là mười lực và bốn vô sở úy của Như Lai. Ðịnh tức là tam muội. Thiền là tiếng Phạn, nói đủ là thiền na, dịch là “tư duy tu”, hoặc là “tĩnh lự”. Nếu vọng niệm mà ngưng bặc tức có định lực. Tu định chẳng phải chỉ có ngồi kiết già, mà bất cứ nhặt củi gánh nước tiếp khách, những việc tầm thường hằng ngày đều tu định lực được.

Vị thiền sư Nhất Như Vĩnh Minh Thọ, mỗi ngày niệm mười vạn hồng danh Nam Mô A Di Ðà Phật. Phải chăng ngoài sự niệm Phật Ngài chẳng làm gì hết?

Chẳng phải. Ngài vừa làm vừa niệm, trong sự sinh hoạt hằng ngày đều ở trong niệm Phật tam muội, cho nên mỗi một câu niệm danh hiệu Phật của Ngài, thì có một vị Phật từ trong miệng của Ngài hiện ra. Song, tướng điềm lành nầy chỉ có người khai ngũ nhãn mới thấy được, chẳng phải mắt thịt của phàm phu thấy được. Do đó, thiền sư Vĩnh Minh Thọ được mọi người coi như là hóa thân của Phật A Di Ðà. Cho nên bất cứ chúng ta làm gì, nếu giữ gìn tâm: kiên, thành, hằng thì sẽ đắc được định lực.

 

Xá Lợi Phất! Như Lai năng chủng chủng phân biệt, xảo thuyết chư Pháp, ngôn từ nhu nhuyễn, duyệt khả chúng tâm.

Xá Lợi Phất! Thủ yếu ngôn chi, vô lượng vô biên vị tằng hữu Pháp, Phật tất thành tựu.

Xá Lợi Phất! Như Lai dùng đủ thứ sự khác biệt, khéo léo nói các pháp, lời lẽ êm diệu, khiến cho vừa lòng đại chúng.

Xá Lợi Phất! Nói tóm lại những pháp chính yếu có vô lượng vô biên chưa từng có, Phật đều đã thành tựu.

Xá Lợi Phất! Phật dùng đủ thứ trí, rộng phân biệt diễn nói, những gì nói ra hợp cơ gọi là khéo, pháp nghĩa chẳng phải một nên gọi là khác, lời lẽ êm diệu cho nên lợi lạc tất cả các chúng sinh. Khéo nói các pháp đối với các pháp, khéo phân biệt, khéo nói thật tướng của các pháp. Pháp là phương pháp, nếu khéo léo nói pháp, thì khiến cho mọi người hoan hỉ tin thọ, đó là khéo nói các pháp.

Lục Tổ Huệ Năng tuy chẳng biết chữ, nhưng khéo nói các pháp. Một lần nọ, có hai vị Tăng tranh chấp về việc gió thổi lá phướng động. Một ông nói: “Tôi nói đó là gió động.” Ông kia nói: “Chẳng phải, đó là phướng động.” Hai người tranh luận không ngừng, đều chẳng chịu thua, lúc đó Ngài Huệ Năng vừa đến đó, bèn giải thích cho họ nghe:”Chẳng phải gió động, cũng chẳng phải phướng động, chính là tâm của hai vị động!” Trong tâm của bạn cảm thấy động thì nó động, nếu tâm không động thì tất cả chẳng động. Ðó cũng là khéo nói các pháp. Nếu ai hiểu được sự tu đạo, thì làm gì cũng đều là tu đạo, đều ở trong định.

Lục Tổ Huệ Năng khai ngộ như thế nào? Khi Ngài chưa xuất gia làm nghề đốn củi, tuy nhiên đời sống vất vả nhưng Ngài không quên việc hiếu thảo với mẹ già. Sau đó, Ngài đến chỗ Ngũ Tổ, Ngũ Tổ bảo làm công việc giã gạo. Ngài sớm tối giã gạo chẳng ngừng nghỉ, tức chẳng có dịp ngồi thiền, cũng chẳng có thời giờ nghiên cứu Kinh điển, càng chẳng niệm câu Chú nào. Song, Ngài cánh nhiên khai ngộ! Ðó là nguyên nhân gì? Vì bất cứ Ngài làm gì, cũng chuyên tâm nhất chí, thanh tịnh vọng niệm. Trong Kinh Lăng Nghiêm nói rằng:

“Cuồng tâm hết sạch, tức là bồ đề.”

Tức cũng là thiền định giải thoát tam muội. Do đó, nếu ngộ được ý bên trong, thì suốt ngày làm việc bình thường sẽ có thể lãnh hội.
“Khéo nói các pháp, lời lẽ êm diệu”. Pháp của Phật nói, đều khiến cho tâm của chúng sinh an lạc vui vẻ.

Ðức Phật lại nói: Xá Lợi Phất! Nói tóm lại những pháp vi diệu chính yếu có vô lượng vô biên chưa từng có, ta đã hoàn toàn thành tựu chứng hết.

 

Chỉ, Xá Lợi Phất! bất tu phục thuyết. Sở dĩ giả hà? Phật sở thành tựu đệ nhất hy hữu nan giải chi Pháp, duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận chư pháp thật tướng, sở vị chư Pháp như thị tướng, như thị tánh, như thị thể, như thị lực, như thị tác, như thị nhân, như thị duyên, như thị quả, như thị báo, như thị bản mạt cứu cánh đẳng.

Nhĩ thời Thế Tôn  dục trọng tuyên thử nghỉa, nhi thuyết kệ ngôn:

Thôi, Xá Lợi Phất! Ðừng nói nữa. Vì sao? Vì pháp của Phật thành tựu ít có, khó hiểu bậc nhất. Chỉ có Phật với Phật, mới thấu triệt được thật tướng của các pháp. Ðó là: tướng của các pháp như vậy, tánh như vậy, thể như vậy, lực như vậy, làm như vậy, nhân như vậy, duyên như vậy, quả như vậy, báo như vậy, gốc ngọn cứu kính như vậy .v.v.

Lúc đó, Ðức Thế Tôn muốn thuật lại nghĩa nầy, mà nói ra bài kệ.

Thôi là ngừng lại chẳng nói nữa. Tại sao Ðức Phật không muốn nói nữa? Vì Kinh nầy vi diệu thâm áo, chẳng phải một số người hiểu được, nói ra sợ làm cho chúng sinh sinh ra tâm nghi ngờ phỉ báng mà tạo các nghiệp ác. Cho nên đức Phật yên lặng lâu, chẳng nói pháp ít có, khó tin bậc nhất nầy.
Pháp đệ nhất nghĩa, tức là pháp môn không hai, cho nên gọi là đệ nhất. Pháp môn không hai, tức là không có hai không có ba, là tuyệt đối đãi, độc nhất vô nhị. Ít có là chưa từng nghe. Khó hiểu tức là lý sâu pháp diệu, ý nghĩa thâm sâu, cho nên khó hiểu. Pháp ít có nầy, khó thấy khó tin, chỉ có Phật với chư Phật, mới thấu triệt được thật tướng của các pháp là vô tướng mà vô sở bất tướng.

Các pháp tức là tất cả pháp, quy nạp lại không ra ngoài mười như vậy.

Tóm lại, tức là mười pháp giới:

  1. Pháp giới của Phật.
  2. Pháp giới của Bồ Tát.
  3. Pháp giới của Duyên Giác.
  4. Pháp giới của Thanh Văn.
  5. Pháp giới của chư Thiên.
  6. Pháp giới của loài người.
  7. Pháp giới của A Tu La.
  8. Pháp giới của súc sinh.
  9. Pháp giới của ngạ quỷ.
  10. Pháp giới của địa ngục.

Bốn pháp giới trước là pháp giới của bậc Thánh, sáu pháp giới sau là pháp giới của phàm phu, cộng lại là mười pháp giới. Trong mười pháp giới, mỗi một giới lại có mười như vậy, cộng lại thành trăm giới. Mà trong trăm giới, mỗi một giới lại có mười như vậy, do đó gọi là ngàn như vậy.

Bây giờ, lược giảng về mười pháp giới như vậy.
1. Tướng như vậy: Tướng tức là tướng mạo. Tướng mạo nầy có chân có vọng. Chân, thì thường trụ chẳng biến đổi, không sinh không diệt, chân như thật tướng. Do đó, diện mạo chân thật, bổn địa phong quang, là chỉ thường trụ chân tâm, tính tịnh minh thể của chúng ta. Thường trụ nầy chẳng biến đổi mà tùy duyên, tùy duyên mà chẳng biến đổi, như như bất động. Thường trụ là không sinh không diệt, không dơ không sạch, không tăng không giảm. Nói tóm lại, thường trụ tức là chân như thật tướng. Song, chân như thật tướng nầy, chẳng phải ai ai cũng thấu rõ, cho nên nói chỉ có Phật với Phật mới thấu triệt được thật tướng của các pháp. Như Lai thấy rõ, chẳng có lầm lẫn, như lý chân thật gọi là tướng như vậy.

Tướng hư vọng ra sao? Tức là tướng chẳng chân thật, tức là vô minh, có sinh diệt, có tăng giảm, có dơ sạch. Vô minh nầy chẳng có thật thể, chỉ là một giả danh mà thôi. Như trong Kinh nầy có nói: Thấy các chúng sinh vì sinh, già, bệnh, chết ưu bi khổ não, giống như ở trong nước sâu lửa nóng, chịu đựng mọi sự thiêu đốt bức bách khó chịu.

2. Tánh như vậy: Nghiệp chẳng tự sinh, thật là do tánh khởi. Tâm vốn có đủ tánh thiện và ác, tùy theo nhân duyên mà có đủ thứ khác nhau. Trung Quốc có bộ Tam Tự Kinh, mỗi em bé đầu tiên vào nhập học thì phải học qua. Sách nầy trước hết nói: “Nhân chi sơ tánh bổn thiện.” Nghĩa là: Tánh của con người từ lúc sơ khai vốn là thiện. Thiện tức là Phật tánh. Song, tánh tương cận tập tương viễn, tâm vốn gần gủi với Phật, nhưng từ vô thủy đến nay đã nhiễm các tập ác, do đó từ từ xa lìa Phật tánh, chẳng biết bổn lai diện mục (mặt mũi thật của mình), cho nên có phân ra tánh thiện và tánh ác. Tánh thiện và tánh ác biểu hiện ra như thế nào?

Tánh như vậy, ở đây có một ví dụ, giống như gỗ, bên trong đều có tánh lửa, nhưng nếu bỏ tánh lửa nầy không dùng, thì vĩnh viễn không thể sinh ra lửa, phải mượn một nhân duyên khác thì nó mới sinh ra lửa. Ví như xưa kia loài người chưa phát hiện được lửa, thì vật gì cũng đều ăn sống, khi phát hiện lấy lửa được ở cây, thì sau nầy mới dùng lửa để nấu chín đồ ăn. Từ đó về sau con người mới hiểu cách thức dùng gỗ để dẫn ra tánh lửa.

Ðây cũng giống như chúng ta tạo ra nghiệp thiện ác, phải mượi cái tánh nầy hiển ra. Tánh nầy nếu làm thiện mà phát thì gọi là trí huệ quang ; nếu làm ác mà phát lửa vô minh thì biến thành lửa độc. Thứ lửa độc nầy hay thành tựu vọng duyên, mà tánh của chúng ta giống như đạo lý gỗ vừa nói ở trên, bổn tánh là không. Bên trong tuy có thiện có ác, nhưng phải mượn nhân duyên mới hiển ra được. Trong Kinh Lăng Nghiêm có nói về bốn đại: đất, nước, gió, lửa, khi tả về hỏa đại thì nói: Hoả đại không tánh, gởi nơi các duyên. Hỏa tánh chẳng có ngã, đủ nhân duyên hòa hợp mới sinh ra lửa, đó là đạo lý tánh như vậy.

3. Thể như vậy: Thể nầy tức là thân thể của chúng ta, cũng là hình thể của tất cả. Thể nầy phân tích ra thì có ba. Thứ nhất: Là phàm phu và Thánh nhân vốn bình đẳng, thể nầy vốn chẳng có phàm cũng chẳng có Thánh, là một dạng, đây gọi là dùng lý làm thể. Thể nầy là Phật tánh vốn có, lại gọi là lý (đạo lý). Thứ hai: Nếu có người từ phàm phu tu thành đạo nghiệp, đây gọi là thể vô lậu, là chứng quả Thánh nhân. Thứ ba: Một số phàm phu có đủ thân huyễn năm uẩn, tức là năm ấm: sắc, thọ, tưởng, hành, thức, tứ đại đất, nước, gió, lửa hòa hợp mà thành thân thể nầy, tức là thể hữu lậu.

4. Lực như vậy: Lực nầy tức là xuất lực. Lúc trước tôi đã từng nói với các vị, tôi có vị sư huynh xuất gia. Ông ta vốn học qua đạo lý giảng Kinh thuyết pháp. Ông ta thường thường giảng Kinh, nhất là thích giảng về tám thức, tức là: Nhãn, nhĩ, tĩ, thiệt, thân, ý, và thức Mạt na thứ bảy, thức A lại da thứ tám. Người Trung Quốc gần đến Tết thì thích biên câu đối, dùng giấy đỏ biên dán lên tường, cho rằng là cát tường, cũng có ý nghĩa là tị tà, ở trong chùa cũng có phong khí nầy.

Vào năm đó, tôi biên mấy chữ như thế nầy. “Tự quy y pháp, đương nguyện chúng sinh thâm nhập Kinh tạng, trí huệ như hải.” Vị sư huynh của tôi thấy mấy chữ nầy rất lấy làm hoan hỉ, do đó đọc không ngừng “Trí huệ như hải, trí huệ như hải…” Tôi thấy ông ta đọc chẳng biết bao nhiêu lần, mới cười ông ta và nói:”Tôi thấy sư huynh là nghiệp lực như hải!” Ông ta vừa nghe được thì nổi giận mắng:”Ông nương tựa vào đâu mà nói tôi là nghiệp lực như hải?” Tôi mới cười nói với ông ta:”Tôi bảo đảm sư huynh sẽ hoan hỉ. Nghiệp lực có thiện có ác, tôi nói sư huynh nghiệp thiện như hải, sư huynh nhận thấy thế nào?”

Lần nầy ông ta chẳng có lời gì để nói, tức khắc chuyển giận thành vui. Bạn thấy đó! Con người thật là kì quái, chỉ sai có một chữ thì họ đã nổi giận. Bạn dịch chữ nghiệp là nghiệp thiện, thì sự nóng giận của họ chẳng biết chạy đi đâu mất. Bạn nói có diệu chăng? Cho nên lực nầy tức là nghiệp lực. Nghiệp cũng là một thể, là một sức lực ở trong nghiệp thể. Tất cả sơn hà đại địa, nhà cửa phòng ốc, sâm la vạn tượng ở trong mười pháp giới, đâu chẳng phải từ nghiệp lực của chúng sinh thị hiện. Thân của chúng sinh gọi là chánh báo, tất cả sâm la vạn tượng gọi là y báo. Y, chánh hai báo đều từ nghiệp lực sinh ra, cho nên gọi là lực như vậy.

5. Làm như vậy: Làm tức là tạo tác, làm nên. Tạo ra tất cả nghiệp thiện ác khác nhau. Trồng nhân thiện thì kết quả thiện, trồng nhân ác thì kết quả ác. Tạo nầy tức là hãy xem bạn tạo cái gì, cho nên nói: Thiện ác là hai con đường, tu thì tu, tạo thì tạo. Ai tu thiện thì có phước đức, ai tạo ác thì chịu hoạn nạn.

6. Nhân như vậy: Nhân nầy là chỉ tâm của chúng ta chúng sinh, tâm nầy lại gọi là tâm địa, giống như một miếng đất, bất cứ bạn trồng hạt giống thiện hoặc ác, thì tương lai sẽ kết quả. Tất cả đều do tâm tạo, thiện ác báo ứng đều từ trong tâm của bạn tạo thành. Nhân nầy tức là hạt giống, trồng ở trong đất tâm của bạn, mà thiện ác cũng tùy theo nhân nầy mà hiển hiện.

7. Duyên như vậy: Duyên nầy có hai nhân tố hợp thành. Một là thời, hai là việc. Duyên nầy vốn chẳng phân ra thiện và ác, song việc gì cũng phải gặp duyên kết hợp mà thành mới hiện ra tướng mạo. Ví như, một vật khô, nếu gặp lửa đốt thì cháy, lửa là trợ duyên. Lại ví như băng, nếu gặp ánh nắng mặt trời thì tan ra mau, nếu gặp lạnh thì kết thành băng cứng rắn, đó đều là trợ duyên khác nhau. Lại ví như, đem hạt giống trồng xuống đất thì cần phải có ánh sáng mặt trời, phân, nước, .v.v., đủ thứ trợ duyên, như thế thì hạt giống mới nảy mầm lớn lên. Do đó, do ngoại duyên hòa hợp mà thành, gọi là nhân duyên.

8.  Quả như vậy: Bắt đầu hành vi ra sao, gọi là tạo nhân, đợi khi việc đã làm xong rồi tức là quả. Quả cũng căn cứ trên thiện ác mà nói, trồng nhân thiện thì được quả thiện, trồng nhân ác thì được quả ác, cho nên gọi là trồng nhân được quả.

9. Báo như vậy: Báo tức là quả báo. Bạn làm gì thì phải chịu quả báo đó. Vậy, quả và báo có gì khác nhau? Nói về quả thì vẫn chưa thọ báo, chỉ là sự việc đã trưởng thành mà đắc được quả của nó, đợi đến khi thọ báo thì quả cũng tan rã mà thọ báo ứng. Ví như, bạn trồng nhân ác, lúc kết quả thì vẫn chưa chính thức thọ báo, đợi đến khi giai đoạn của quả nầy cũng đi qua rồi thì sau đó mới thọ báo ứng. Lại có thể giải thích sâu hơn nữa, ví như bạn tạo đủ thứ nghiệp ác mà chiêu quả đọa vào địa ngục, nhưng trong địa ngục lại chia ra rất nhiều thứ hình phạt khác nhau. Nếu như bạn phải thọ báo ứng địa ngục chảo dầu sôi, nhưng bạn vẫn chưa đi đến địa ngục chảo dầu sôi, đó là quả. Một khi vào chảo dầu sôi thì đó là thọ báo.

Nếu như giác ngộ đạo lý nhân duyên quả báo là tơ hào chẳng sai, mà dũng mãnh tu đạo xuất ly, thì có cơ hội chứng bốn quả Thánh, tức bốn quả vị A La Hán. Nếu không thì vẫn luân hồi sinh tử ở trong cảnh giới của lục phàm.

10. Gốc ngọn cứu kính như vậy: Ðây là một như vậy trong mười như vậy. Mười như vậy đều có mê, ngộ hai đường. Bất cứ là mê, là giác, từ con đường đó bắt đầu đi (gốc), đến điểm cuối cùng (ngọn), luận về nhân quả thì đều là bình đẳng không hai, cứu kíng bình đẳng. Trong mỗi pháp giới đều có mười như vậy. Ví như trong pháp giới của Phật có “mười như vậy” nầy, trong pháp giới của địa ngục cũng có “mười như vậy” nầy. Song, cảnh giới của Phật và cảnh giới của địa ngục khác nhau một trời một vực. Trong mười pháp giới, mỗi một giới có mười như vậy, hợp lại thì thành một trăm như vậy. Ở trong một trăm nầy, mỗi cái lại có mười như vậy, thành ra một ngàn, đạo lý nầy gọi là bách giới thiên như (trăm giới ngàn như). Mà bách giới thiên như nầy, bao quát tất cả đủ thứ sự tướng tình hình trong mười pháp giới. Ðây là một giải pháp rất hạn hẹp vô cùng đối với mười như vậy. Muốn thấu hiểu thêm bước nữa, thì phải bỏ ra một phen công phu để nghiên cứu Phật pháp, thì càng minh bạch đạo lý nầy.

Lúc đó Ðức Thế Tôn muốn thuật lại nghĩa lý đã nói, mới dùng kệ để nói:

 

Thế hùng bất khả lượng,                      Ðấng Thế Hùng khó lường
Chư Thiên cập thế nhân,                      Các trời cùng người đời
Nhất thiết chúng sanh loại,                  Tất cả loài chúng sanh
Vô năng tri Phật giả.                             Không ai hiểu được Phật

Phật lực vô sở úy,                                 Trí lực, vô sở úy
Giải thoát chư tam muội,                     Giải thoát các tam muội
Cập Phật chư dư Pháp,                        Các pháp khác của Phật
Vô năng trắc lượng giả.                       Không ai so lường được

Bổn tùng vô số Phật,                            Vốn từ vô số Phật
Cụ túc hành chư đạo,                           Ðầy đủ tu các đạo
Thậm thâm vi diệu Pháp,                     Pháp nhiệm mầu rất sâu
Nan kiến nan khả liễu.                         Khó thấy khó rõ được

Ư vô lượng ức kiếp,                              Trong vô lượng  ức kiếp
Hành thử chư đạo dĩ,                           Tu các đạo đó rồi
Đạo tràng đắc thành quả,                   Ðạo tràng được chứng quả
Ngã dĩ tất tri kiến.                                Ta đều đã thấy biết

Như thị Đại quả báo,                            Quả báo lớn như vậy
Chủng chủng tánh tướng nghĩa,        Các món tính tướng nghĩa
Ngã cập thập phương Phật,                Ta cùng mười phương Phật
Nãi năng tri thị sự.                                Mới biết được việc đó

 Ðấng Thế Hùng là Ðấng đại anh hùng, tức cũng là một vị Thánh nhân duy nhất của thế gian và xuất thế gian của thế giới chúng ta, là đại hùng đại lực đại từ bi, cho nên nói: Ðấng Thế Hùng khó lường.

“Chư thiên và nhân loại”: Tất cả chư thiên ở trên trời và tất cả loài người trên thế gian. “Tất cả loài chúng sinh. Chẳng ai hiểu biết Phật”: Chẳng có một Chúng sinh nào hiểu biết được cảnh giới của Phật. “Phật lực vô sở úy”: Phật có mười lực, bốn vô sở úy.

Mười lực là mười trí lực:
1. Trí lực biết xứ phi xứ.
2. Trí lực biết nghiệp báo ba đời.
3. Trí lực biết các thiền giải thoát tam muội.
4. Trí lực biết các căn thắng liệt.
5. Trí lực biết đủ thứ giải.
6. Trí lực biết đủ thứ giới.
7. Trí lực biết tất cả chí xứ đạo.
8. Trí lực biết thiên nhãn vô ngại.
9. Trí lực biết túc mạng vô lậu.
10. Trí lực biết vĩnh đoạn tập khí.

Phật lại có bốn vô sở úy:
1. Nhất thiết trí vô sở úy.
2. Lậu tận vô sở úy.
3. Nói chướng đạo vô sở úy.
4. Nói đạo dứt khổ vô sở úy.

“Giải thoát các tam muội”: là chỉ người giải thoát và các thiền tam muội. “Các pháp khác của Phật”: những diệu hạnh diệu pháp khác, đức Phật thực hành đều chẳng cách chi đo lường được. “Vốn từ vô số Phật, đầy đủ hạnh các đạo”. Từ vô lượng vô biên ở nhiều nơi các Ðức Phật các Ngài đều đầy đủ hạnh môn. “Pháp thâm sâu vi diệu nầy khó thấy khó hiểu được”. Chẳng dễ gì thấy được cũng chẳng dễ gì minh bạch được. “Trong vô lượng ức kiếp”: Ðức Phật Thích Ca và mười phương các Ðức Phật khác, đều ở trong vô lượng ức kiếp về trước hành các đại hoằng nguyện, viên mãn Bảy bồ đề phần, Tám chánh đạo, Năm căn, Năm lực, Bốn niệm xứ, Bốn chánh cần, Bốn như ý túc, cộng thành ba mươi bảy đạo phẩm. “Hành các đạo đó rồi”:

Ðã tu hành ba mươi bảy đạo phẩm, bốn Diệu Ðế, mười hai Nhân Duyên, lục độ vạn hạnh .v.v. “Ðạo tràng được chứng quả”. Vì tu rất nhiều pháp môn, cho nên đạo tràng thành tựu, Phật quả cũng thành tựu. “Ta đều đã thấy biết”. Quả báo lớn như thế. Quả báo lớn giống như mười như vậy. “Ðủ thứ tánh tướng nghĩa”. Mười như vậy là đạo lý tướng và đủ thứ pháp môn, đủ thứ tu hành, ta đều hoàn toàn minh bạch. “Ta và mười phương Phật, mới biết rõ việc đó”. Ta và mười phương chư Phật, mới minh bạch đủ thứ sự việc đó, còn những chúng sinh khác chẳng dễ gì minh bạch được.

 

Thị pháp bất khả thị,                            Pháp đó không chỉ được
Ngôn từ tướng tịch diệt,                       Vắng bặt tướng nói năng
Chư dư chúng sanh loại,                      Các loài chúng sinh khác
Vô hữu năng đắc giải,                         Không có ai hiểu được

Trừ chư Bồ Tát chúng,                        Trừ các chúng Bồ Tát
Tín lực kiên cố giả.                              Người sức tin bền chặt
Chư Phật đệ tử chúng,                         Các hàng đệ tử Phật
Tằng cúng dường chư Phật,                 Từng cúng dường các Phật

Nhất thiết lậu dĩ tận,                             Tất cả lậu đã hết
Trụ thị tối hậu thân,                             Trụ thân rốt sau này
Như thị chư nhân đẳng,                       Các hạng người vậy thảy
Kỳ lực sở bất kham.                             Sức họ không kham được,

Giả sử mãn thế gian,                            Giả sử đầy thế gian
Giai như Xá Lợi Phất,                          Ðều như Xá Lợi Phất
Tận tư cọng so lường,                          Cùng suy chung so lường
Bất năng trắc Phật trí.                          Chẳng lường được Phật trí

“Pháp đó chẳng thể bày”. Diệu pháp nầy không thể tùy tiện nói cho người nghe. Tại sao? Vì lời lẽ tướng tịch diệt. Ðây là pháp môn cứu kính thật tướng, đường ngôn ngữ đã dứt, dùng lời lẽ cũng chẳng cách chi giải thích được ; chỗ tâm hành đã diệt, dùng tâm suy nghĩ tưởng tượng cũng chẳng cách chi nghĩ ra. Do đó:

“Khẩu dục ngôn nhi từ tán,
Tâm dục duyên nhi lự vong”.

Nghĩa là: miệng muốn nói mà lời tan mất, tâm nghĩ muốn phan duyên mà niệm lự tư tưởng đều chẳng còn. Lời lẽ tướng tịch diệt tức là chẳng có gì để nói. Diệu pháp chân chánh thì không thể nói, không thể nói là nói chẳng ra, nó phát huy ở trong tự tánh chứ chẳng phải từ bên ngoài đến được. “Những loài Chúng sinh khác chẳng ai hiểu biết được”. Chẳng có bất cứ chúng sinh nào có thể minh bạch được diệu pháp nầy. “Trừ các chúng Bồ Tát”. Trừ những bậc đại Bồ Tát mới minh bạch đạo lý thật tướng nầy. “Bậc sức tin kiên cố”. Vì tâm của các vị ấy kiên cố, giống như Bồ Tát Văn Thù mới minh bạch được pháp nầy, tin được pháp nầy, ngoài ra những chúng sinh khác hoàn toàn chẳng minh bạch. “Chúng đệ tử chư Phật, từng cúng dường chư Phật”. Tất cả chúng đệ tử của hết thảy chư Phật, ở trong ba đời quá khứ đã từng cúng dường tất cả chư Phật. “Tất cả bậc sạch lậu”: Các bậc đã đắc được vô lậu, chứng được quả vô lậu Bích Chi Phật. “Trụ ở thân cuối cùng”.

Hiện tại là báo thân cuối cùng, chẳng còn thọ thân sau, đã vĩnh viễn dứt sinh tử. “Những hạng người như vậy”, giống như những Bồ Tát và Bích Chi Phật. “Sức họ chẳng kham được”. Các vị ấy cũng đều không thể minh bạch được diệu pháp nầy. “Nếu như đầy thế gian, đều như Xá Lợi Phất”. Giả sử người đầy khắp thế giới đều có trí huệ như Ngài Xá Lợi Phất. “Suy nghĩ và độ lượng”. Dùng hết sự suy nghĩ và trí thức để dò trí huệ của Phật. “Không dò được Phật trí”. Cũng chẳng cách chi đo lường được trí huệ của Phật.

 

Chánh sử mãn thập phương,           Chính sử khắp mười phương
Giai như Xá Lợi Phất,                          Ðều như Xá Lợi Phất
Cập dư chư đệ tử,                                Và các đệ tử khác
Diệc mãn thập phương sát,               Cũng đầy mười phương cõi

Tận tư cọng so lường,                          Cùng suy chung so lường
Diệc phục bất năng trai.                     Cũng lại chẳng biết được.
Bích Chi Phật lợi trí,                            Bậc Duyên giác trí lành
Vô lậu tối hậu thân,                             Vô lậu thân rốt sau

Diệc mãn thập phương giới,                Cũng đầy mười phương cõi
Kỳ số như Trúc Lâm,                          Số đông như rừng tre,
Tư đẳng cộng nhất tâm,                       Hạng này chung một lòng
Ư ức vô lượng kiếp,                            Trong vô lượng  ức kiếp

Dục tư Phật thật trí,                             Muốn xét Phật thật trí
Mạc năng tri thiểu phần.                      Chẳng biết được chút phần.
Tân phát tâm Bồ Tát,                           Bồ Tát  mới phát tâm
Cúng dường vô số Phật,                      Cúng dường vô số Phật

Liễu đạt chư nghĩa thú,                       Rõ thấu các nghĩa thú
Hựu năng thiện thuyết pháp,               Lại hay khéo nói pháp
Như đạo ma trúc vi,                             Như lúa, mè, tre, lau
Sung mãn thập phương sát,                 Ðông đầy mười phương cõi

Nhất tâm dĩ diệu trí,                             Một lòng dùng trí mầu
Ư hằng hà sa kiếp,                               Trải số kiếp hằng sa
Hàm giai cộng tư lượng,                      Thảy đều chung suy lường
Bất năng trai Phật trí.                           Chẳng biết được trí Phật

Phật đầy đủ viên mãn quyền thật hai trí. Quyền trí là tùy cơ thuyết pháp, phương tiện độ sinh ; thật trí là chuyên giảng về trí huệ thật tướng, trí huệ chân thật. Cho nên Ngài nói: “Giả sử đầy mười phương, đều như Xá Lợi Phất”. Ở trước chỉ nói đầy một thế giới, bây giờ nói mười phương thế giới, tức cũng là ba ngàn đại thiên thế giới, vô lượng vô biên chúng sinh trong cõi nước mười phương thế giới, đều có trí huệ như Ngài Xá Lợi Phất, song, Xá Lợi Phất tuy có trí huệ, nhưng chỉ là quyền trí mà chẳng phải thật trí của Phật. “Và các đệ tử khác”. Và các đệ tử khác của chư Phật. “Cũng đầy mười phương cõi”. Cũng đầy khắp mười phương thế giới. “Cũng nghĩ và độ lượng”. Cùng nhau suy nghĩ và độ lượng, dò trí huệ của Phật. “Cũng chẳng hiểu biết được”. Cũng không thể nào hiểu biết được trí huệ chân thật của Phật, đó là chỉ đệ tử Thanh Văn tiểu thừa.

“Bích Chi Phật lợi trí”. Bích Chi Phật là trung thừa, trí huệ của các Ngài cao sâu hơn Thanh Văn. “Vô lậu thân cuối cùng”. Các bậc ấy đã đắc được vô lậu, tức là lậu tận thông. Chứng quả Bích Chi Phật rồi cũng chẳng còn thọ báo thân nữa, cho nên đây là báo thân cuối cùng. “Cũng đầy khắp mười phương”. Bích Chi Phật cũng đầy khắp mười phương thế giới. “Số đông như rừng tre”. Hết thảy đều nhất tâm. Nếu như Bích Chi Phật nhiều như thế cùng nhất tâm. “Trải vô lượng ức kiếp”. Trải qua vô lượng vô số đại kiếp. “Muốn lường Phật thật trí”: Muốn đo lường thật trí của Phật. “Chẳng thể biết ít phần”. Ðừng nói biết hết toàn bộ, dù một phần nhỏ chút ít cũng chẳng cách chi biết được.

“Bồ Tát mới phát tâm, cúng dường vô số Phật”. Bồ Tát mới phát tâm đã từng cúng dường vô số các đức Phật. “Thấu rõ các nghĩa thú”. Ðối với đạo lý tông thú của Phật pháp, đều thông đạt vô ngại. “Lại hay khéo nói pháp”. Các Ngài không những thông đạt tất cả nghĩa thú của các pháp, mà còn khéo thuyết pháp biện tài vô ngại. “Như lúa mè tre lau”. Các vị Bồ Tát mới phát tâm nhiều như lúa, mè, tre, cỏ lau. “Ðầy khắp mười phương cõi”. Ðầy khắp cõi nước trong mười phương thế giới. “Nhất tâm dùng diệu trí”. Mọi người đều nhất tâm dùng diệu trí huệ. “Trải Hằng sa số kiếp”. Trải qua đại kiếp nhiều như số cát sông Hằng. “Cùng chung nhau suy lường”. Cùng nhau suy lường trí huệ của Phật. “Chẳng biết được Phật trí”. Cũng chẳng thể biết được trí huệ của Phật.

 

Bất thoái chư Bồ Tát,                           Hàng Bất thối Bồ Tát
Kỳ số như hằng sa,                              Số đông như hằng sa
Nhất tâm cọng tư cầu                           Một lòng chung suy cầu
Diệc phục bất năng trai.                       Cũng lại chẳng hiểu được.

Hựu cáo Xá Lợi Phất:                          Lại bảo Xá Lợi Phất
Vô lậu bất tư nghị,                               Pháp nhiệm mầu rất sâu
Thậm thâm vi diệu Pháp                      Vô lậu khó nghĩ bàn
Ngã kim dĩ cụ đắc,                               Nay ta đã được đủ

Duy ngã tri thị tướng,                          Chỉ ta biết tướng đó
Thập phương Phật diệc nhiên.          Mười phương Phật cũng vậy,
Xá Lợi Phất đương tri,                         Xá Lợi Phất phải biết
Chư Phật ngữ vô dị,                            Lời Phật nói không khác

Ư Phật sở thuyết pháp,                        Với Pháp của Phật nói
Đương sanh Đại tín lực,                       Nên sinh sức tin chắc
Thế Tôn  Pháp cửu hậu,                      Pháp của Phật lâu sau
Yếu đương thuyết chân thật.              Cần phải nói chơn thật

Cáo chư Thanh văn chúng,                  Bảo các chúng Thanh văn
Cập cầu duyên giác thừa                      Cùng người cầu Duyên giác
Ngã lệnh thoát khổ phược,                  Ta khiến cho thoát khổ
Đãi đắc Niết Bàn giả.                            Ðến chứng được Niết Bàn

Phật dĩ phương tiện lực,                       Phật dùng sức phương tiện
Thị dĩ tam thừa giáo,                            Dạy cho ba thừa giáo
Chúng sanh xứ xứ trước,                     Chúng sinh nơi nơi chấp
Dẫn chi lệnh đắc xuất.                         Dắt đó khiến ra khỏi.

Các Bồ Tát bất thối, số đông như Hằng sa: Có khi Bồ Tát mới phát tâm cũng thối thất bồ đề tâm, vì chưa có định lực chân chánh. Những vị Bồ Tát nầy đã chứng được ba bất thối:

  1. Vị bất thối: Quả vị của những Bồ Tát nầy, ở đại thừa khổng thể thối về nhị thừa.
  2. Hạnh bất thối: Các Ngài tu hành tinh tấn, chẳng giải đãi.
  3. Niệm bất thối: Các Ngài chẳng bao giờ khởi tâm niệm thối chuyển.

Những Bồ Tát nầy nhiều như số cát sông Hằng. “Ðều nhất tâm suy cầu”. Ðều chuyên tâm nhất chí cùng nghiên cứu trí huệ chân thật của Phật. “Cũng chẳng thể biết được”: Bồ Tát bất thối vị tuy là bất thối, nhưng vẫn chẳng đắc được trí huệ chân thật. Các Ngài chỉ có quyền trí, còn trí huệ chân thật của Phật thì các Ngài không thể biết được.

Phật Thích Ca nói: “Lại nữa Xá Lợi Phất! Vô lậu chẳng nghĩ bàn, pháp thâm sâu vi diệu, ta nay đã được đủ”. Ðây là các pháp thật tướng, trí huệ chân thật, ta Phật Thích Ca Mâu Ni đã hoàn toàn đắc được, đầy đủ chẳng thiếu chẳng thừa. Chỉ ta biết tướng đó, mười phương Phật cũng thế.

“Xá Lợi Phất nên biết”! Ðức Phật lại gọi Xá Lợi Phất phải biết. “Lời chư Phật không khác”: Lời của chư Phật nói đều là dị khẩu đồng âm nói lời chân thật. Lời của Như Lai là chân, là thật, là như, chẳng hư vọng, chẳng khác. Cho nên pháp của mỗi vị Phật nói đều như nhau. Trí huệ chân thật của Phật, chẳng có ai biết được, chỉ có Phật với Phật minh bạch được pháp nầy. “Pháp của Phật nói ra, nên sinh sức tin lớn”. Bạn nên sinh đại tín tâm. Niềm tin lớn tức là chẳng có tâm nghi hoặc, chỉ có tín tâm, sức tin nầy lớn vô cùng. Tại sao gọi là sức tin? Vì Phật pháp như biển cả, bạn muốn vào được chỉ có niềm tin. Nếu bạn chẳng có sức tin, thì không thể minh bạch đạo lý Phật pháp, cho nên nói: “Tin là nguồn đạo mẹ công đức”.

Tin là nguồn gốc của đạo lý, là mẹ của tất cả công đức. “Nuôi lớn tất cả mầm căn lành”, bạn có niềm tin mới nuôi lớn căn lành được, nếu chẳng có niềm tin, thì căn lành không thể lớn lên được. Cho nên niềm tin là quan trọng nhất. “Pháp Thế Tôn lâu sau”: Ta Thế Tôn, lúc ban đầu thành Phật, thì nói Tam Tạng giáo, đây là bán tự giáo, dùng để giáo hóa Thanh Văn chúng sinh, thế nhưng khi ta nói pháp, nói đến lúc cuối cùng, thì cần phải nói chân thật. Ta phải nói ra hết tất cả pháp chân thật giáo hóa Bồ Tát thật trí, chẳng giống như lúc trước nói pháp phương tiện, bây giờ nói pháp chân thật. Ví như lúc trước bạn có chút mao bệnh, có thể từ từ trừ, chẳng quan trọng.

Bây giờ thì thề nào? Phải chân thật mà tu hành, một chút mao bệnh cũng không thể tồn tại. Bạn phải thật thà mà dụng công tu hành, phát tâm Bồ Tát đại thừa, đừng giống như lúc trước kéo dài ngày giờ. Kéo dài là gì? Hôm nay thì đợi ngày mai mới tu hành, ngày mai lại chẳng tu hành, đợi đến ngày mốt mới tu. Giống như Tôn Giả A Nan, tự cho rằng mình là em chú bác với Ðức Phật, thì Phật sẽ ban cho tam muội, đó là tư tưởng sai lầm. Tu đạo thì sinh tử của mình tự mình lo, ai ăn người đó no. Sinh tử của bạn chắc chắn phải tự mìng dụng công tu hành, người khác chẳng cách chi trợ giúp bạn. Phật nói trợ giúp bạn, đó chỉ là pháp phương tiện, khiến cho chính bạn phát tâm tu hành. Nếu chính bạn chẳng tu hành, thì cũng giống như người khác ăn cơm bạn không thể no được. Cho nên phải tự mình cung hành thực tiễn.

“Nầy các chúng Thanh Văn và người cầu Duyên Giác”: Ta nói pháp môn bốn Diệu Ðế, bảo tất cả chúng Thanh Văn. Lại nói pháp mười hai Nhân Duyên, để giáo hóa đệ tử Duyên Giác thừa. “Ta khiến cho thoát khổ”. Tâm từ bi của Phật, muốn khiến cho tất cả chúng sinh đều lìa khổ được vui, liễu sinh thoát tử. Vì vô thường mau chóng, nếu bạn chẳng tu hành thì quỷ vô thường chẳng nể vì, đợi đến khi nó đến mời bạn đi chầu vua Diêm Vương, thì nó sẽ chẳng nể nang chút nào. Dù bạn dùng bao nhiêu tiền để mua chuộc quỷ vô thường, kêu nó hoãn lại một thời gian, để cho bạn sống thêm mấy năm cũng không thể nào được.

Quỷ vô thường chẳng ăn hối lộ, chẳng giống như người nhân gian chúng ta tham quan ô sử, thấy tiền thì sáng mắt ra, việc gì cũng có thể làm được. Do đó, tiền là thần thông, bạn có tiền thì việc làm không được cũng làm được ; bạn phạm pháp, cầm tiền đến thì pháp cũng chẳng phạm. Song, quỷ vô thường chẳng có tâm tham như thế, chúng chẳng tham tiền. “Sớm đắc được Niết Bàn”. Phật dùng sức phương tiện, mở bày ba thừa giáo: Phật vì một Phật thừa mà mở bày ba thừa. Ba thừa là Thanh Văn thừa, Duyên Giác thừa và Bồ Tát thừa ; mục đích cuối cùng của ba thừa là Phật thừa. Mà hiện tại đến lúc cuối cùng ta phải nói Phật thừa pháp chân thật nầy.

“Chúng sinh nơi nơi chấp, dẫn dắt họ ra khỏi”: Một số chúng sinh bất cứ đến hoàn cảnh nào, thì họ chấp trước vào địa vị đó, mà chẳng di động ; thậm chí ở trong địa ngục, thì có sự chấp trước về địa ngục ; ở trong súc sinh, thì có sự chấp trước về súc sinh ; ở trong nhân loại, thì có sự chấp trước về nhân loại ; ở trong ngạ quỷ, thì có sự chấp trước về ngạ quỷ. Cho nên nói nơi nơi đều chấp. Nơi nơi tức là bất cứ ở hoàn cảnh nào. Ngũ luân ở gia đình: Anh, em, cha, mẹ, tổ, ai cũng đều có sự chấp trước ; trong cơ quan chính phủ quốc gia, mỗi bộ môn, mỗi cấp bậc cũng có chấp trước của họ. Pháp của Phật nói là vì phá chấp trước của chúng sinh. Tại sao có Phật pháp? Vì Chúng ta có chấp trước. Nếu chẳng có chấp trước thì đâu có dùng pháp phá chấp trước.

 

Nhĩ thời Đại chúng trung, hữu chư Thanh văn lậu tận A La Hán, A nhã Kiều Trần Như, v.v… đẳng Thiên nhị bách nhân, cập phát Thanh văn, Bích Chi Phật tâm Tỳ kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà tắc, Ưu Bà di, các tác thị niệm: “Kim giả, Thế Tôn  hà cố ân cần xưng thán phương tiện nhi tác thị ngôn: Phật sở đắc Pháp thậm thâm nan giải, hữu sở ngôn thuyết ý thú nan tri, nhất thiết Thanh văn, Bích Chi Phật sở bất năng cập.” Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa, ngã đẳng diệc đắc thử pháp đáo ư Niết Bàn, nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú?

Bấy giờ, ở trong đại chúng có các vị Thanh Văn A La Hán đã sạch các lậu, Ngài A Nhã Kiều Trần Như .v.v.  một ngàn hai trăm người và các vị Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, cư sĩ nam, cư sĩ nữ, phát tâm cầu Thanh Văn và Bích Chi Phật, ai nấy đều nghĩ rằng: Hôm nay Ðức Thế Tôn vì cớ gì, mà ân cần khen ngợi pháp phương tiện mà nói như vầy: Pháp của Phật đắc được thâm sâu khó hiểu, lời lẽ nói ra ý thú khó biết, tất cả Thanh Văn Bích Chi Phật, không thể hiểu biết được. Ðức Phật nói một nghĩa giải thoát, chúng ta cũng được pháp nầy, đến nơi Niết bàn, mà nay chẳng biết nghĩa đó như thế nào?

“Lúc bấy giờ, ở trong đại chúng”: Sau khi Ðức Phật nói kệ xong. Ðây là đoạn văn do Ngài A Nan nói khi kết tập Kinh điển, ở trong đại chúng có các vị Thanh Văn, là những vị tu pháp bốn Diệu đế mà ngộ đạo, thuộc về Thanh Văn thừa, và vì nghe âm thanh của Phật mà ngộ đạo, cho nên gọi là Thanh Văn thừa. A La Hán đã sạch các lậu, các lậu đã sạch, tức đắc được lậu tận thông, chẳng còn ở trong sinh tử nữa, chẳng còn vô minh, phiền não, cũng chẳng còn tất cả tập khí mao bệnh, tức cũng là vô lậu. Vậy hữu lậu thì thế nào? Giống như cái bình lủng lỗ, khi rót nước vào thì chảy ra hết, cũng giống như thân thể chúng ta, cũng có rất nhiều lỗ, cho nên thân phàm phu gọi là hữu lậu. A La Hán là tiếng Phạn, dịch là “Ứng cúng”, “sát tặc”, “vô sinh”. Trong các vị A La Hán, có vị trưởng lão Kiều Trần Như, cũng là tiếng Phạn, dịch là “Tối sơ giải”. Vì sau khi Ðức Phật thành đạo, thì trước hết đi đến vườn Lộc Uyển độ Kiều Trần Như, tiền thân của vị nầy là Vua Ca Lợi ở trong Kinh Kim Cang. Vì Ðức Phật tại nhân địa phát nguyện rằng: “Thành Phật rồi, thì trước hết độ vua Ca Lợi đã chặt thân thể của Ngài”. Cho nên, Ngài thành Phật rồi, trước hết đi đến vườn Lộc Uyển độ năm vị Tỳ Kheo mà A Nhã Kiều Trần Như là vị chứng quả A La Hán đầu tiên, cho nên gọi là Tối sơ giải ; và vì Ngài minh bạch căn tánh bổn lai của Ngài, do đó lại gọi là Giải bổn tế. Một ngàn hai trăm người. Chúng A La Hán gồm có một ngàn hai trăm người.

“Và các vị Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, cận sự nam, cận sự nữ phát tâm Thanh Văn và Bích Chi Phật”. Tỳ Kheo có ba nghĩa: Khất sĩ, bố ma, phá ác. Tỳ Kheo Ni tức là nữ chúng xuất gia. Cư sĩ nam, cư sĩ nữ tức là những vị ưu bà tắc, ưu bà di, tại gia gần gũi Tam Bảo, đều phát tâm cầu Thanh Văn và Duyên Giác. Ai nấy đều nghĩ thế nầy: Bây giờ Ðức Thế Tôn vì cớ gì mà khen ngợi pháp phương tiện? Ân cần tức là rất hoan hỉ, nói đi rồi nói lại. Ở trước, Phật dùng trường hàng để tán thán, tiếp theo lại dùng kệ để tán thán, cho nên gọi là ân cần, tức cũng rất trịnh trọng đại đạo lý sẽ được nói ra, tơ hào chẳng cẩu thả, dùng mỗi phương thức để nói lại. Mà nói như vầy: “Pháp của Phật đắc được thâm sâu khó hiểu, lới lẽ nói ra, ý thú khó biết”.

Lúc đó, các chúng đệ tử vừa nói ở trên đều nói như vầy: Pháp của Phật đắc được vi diệu không thể nghĩ bàn, pháp của Phật diễn nói ý nghĩa, lý thể cũng rất khó hiểu. “Tất cả Thanh Văn, Bích Chi Phật không thể hiểu biết được”. Tất cả hàng Thanh Văn và Bích Chi Phật đều không thể minh bạch đạo lý nầy. “Phật nói một nghĩa giải thoát”: Trước kia Phật nói giáo nghĩa giải thoát bậc nhất. “Chúng ta cũng được pháp đó”: Chúng ta hàng Thanh Văn cũng hoàn toàn đắc được đạo lý nghĩa giải thoát nầy. “Ðến nơi Niết Bàn”: Nếu y pháp tu hành thì tương lai sẽ đắc được quả vị Niết Bàn. “Mà chẳng biết nghĩa đó như thế nào?” Thế nhưng hiện tại Phật lại nói, lúc trước pháp nói ra chẳng cứu kính, chẳng triệt để, pháp nói lúc trước là quyền pháp, chẳng phải là thật pháp ; pháp nói lúc trước là quyền trí mà chẳng phải là thật trí. Bây giờ Phật nói như thế, khiến cho chúng ta chẳng biết nghĩa lý đó cứu kính đáo để là gì? Bây giờ chúng ta đều sinh ra nghi hoặc. Lẽ nào pháp của Phật nói trước kia là sai chăng? Pháp nói bây giờ là đúng chăng? Dù là sai, chúng ta cũng đều đã đắc được sơ quả, nhị quả, tam quả và tứ quả. Bây giờ lại nói pháp của Phật nói trước kia không đúng, vậy quả vị đã chứng lẽ nào cũng đều là giả chăng? Bốn chúng đều có nghi vấn lớn như thế!

 

Nhĩ thời Xá Lợi Phất tri Tứ Chúng tâm nghi, tự diệc vị liễu, nhi bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Hà nhân hà duyên ân cần xưng thán chư Phật đệ nhất phương tiện, thậm thâm vi diệu, nan giải chi Pháp. Ngã tự tích lai, vị tằng tùng Phật Văn như thị thuyết; kim giả Tứ Chúng hàm giai hữu nghi. Duy nguyện Thế Tôn  phu diễn tư sự. Thế Tôn  hà cố ân cần xưng thán thậm thâm vi diệu nan giải chi Pháp.

Nhĩ thời Xá Lợi Phất dục trọng tuyên thử nghỉa, nhi thuyết kệ ngôn:

Bấy giờ, Ngài Xá Lợi Phất biết tâm nghi của bốn chúng, chính mình cũng chưa rõ, mới bạch Ðức Phật rằng: Ðức Thế Tôn! Vì nhân duyên gì, mà ân cần khen ngợi pháp phương tiện bậc nhất của chư Phật, thâm sâu nhiệm mầu khó hiểu? Con từ xưa đến nay, chưa từng nghe Ðức Phật nói như thế. Nay bốn chúng thảy đều có tâm nghi, ngưỡng mong đức Thế Tôn diễn nói việc đó. Vì sao đức Thế Tôn ân cần ngợi khen, pháp thâm sâu nhiệm mầu khó hiểu?

Khi đó, Ngài Xá Lợi Phất muốn thuật lại nghĩa nầy mà nói ra bài kệ.

Ở trong hàng Thanh Văn, người có trí huệ bậc nhất là Ngài Xá Lợi Phất. Ngài biết bốn chúng có tâm nghi, khi đức Phật hiển hiện những cảnh giới nầy, chính Ngài cũng chưa rõ. Mới bạch Phật rằng: “Ðức Thế Tôn! Vì nhân duyên gì mà ân cần khen ngợi pháp phương tiện bậc nhất của chư Phật thâm sâu vi diệu khó hiểu”? Ðức Thế Tôn! Vì nhân duyên gì mà Ngài nay lại tán thán pháp thâm sâu vi diệu của chư Phật ba đời? Ba đời chư Phật là quá khứ, hiện tại và vị lai. “Con từ xưa đến nay”: Con Xá Lợi Phất đã theo Phật hơn bốn mươi năm.

Từ chữ xưa nầy, có thể biết Ngài Xá Lợi Phất thường theo Ðức Phật nghe pháp nghe Kinh thời khắc chẳng lìa. “Chưa từng nghe Ðức Phật nói như thế”: Con chưa từng nghe Ðức Phật nói thận trọng như thế, khen ngợi lại khen ngợi, tán thán lại tán thán, trân trọng ân cần nói pháp như thế. “Nay bốn chúng thảy đều có tâm nghi”: Bây giờ bốn chúng đệ tử đều có tâm nghi hoặc, chẳng biết y vào pháp môn nào mà tu trì. “Ngưỡng mong Ðức Thế Tôn diễn nói việc đó”. Mong Ðức Thế Tôn phân tích nói tỉ mỉ, khiến cho chúng con đừng đi vào con đường rẽ. Vì sao Ðức Thế Tôn ân cần ngợi khen pháp thâm sâu vi diệu khó hiểu. “Khi đó, Ngài Xá Lợi Phất muốn thuật lại nghĩa nầy mà nói bài kệ”. Lúc đó, Ngài Xá Lợi Phất lại dùng kệ để thưa hỏi Ðức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni.

 

Tuệ nhật đại thánh tôn,                        Ðấng Huệ Nhật Ðại Thánh
Cửu nãi thuyết thị pháp,                      Lâu mới nói pháp này,
Tự thuyết đắc như thị,                         Tự nói pháp mình chứng
Lực vô úy tam muội,                           Lực, vô úy, tam muội,

Thiền định giải thoát đẳng,                  Thuyền định, giải thoát thảy
Bất khả tư nghị Pháp.                          Ðều chẳng nghĩ bàn được.
Đạo tràng sở đắc Pháp,                        Pháp chứng nơi đạo tràng
Vô năng phát vấn giả;                       Không ai hỏi đến được,

Ngã ý nan khả trắc,                              Ý con khó lường được
Diệc vô năng vấn giả.                          Cũng không ai hay hỏi.
Vô vấn nhi tự thuyết,                           Không hỏi mà tự nói
Xưng thán sở hạnh đạo,                       Khen ngợi đạo mình làm

Trí tuệ thậm vi diệu,                            Các đức Phật chứng được
Chư Phật chi sở đắc.                            Trí tuệ rất nhiệm mầu.

Vô lậu chư La hán,                              Hàng vô lậu La Hán
Cập cầu Niết Bàn giả,                          Cùng người cầu Niết bàn
Kim giai đọa nghi võng,                      Nay đều sa lưới nghi
Phật hà cố thuyết thị?                           Phật cớ chi nói thế?

Kỳ cầu duyên giác giả,                        Hạng người cầu Duyên Giác,
Tỳ kheo Tỳ Kheo Ni,                           Tỷ Khiêu, Tỷ Khiêu ni,
Chư Thiên Long quỷ thần,                  Các trời, rồng, quỉ, thần
Cập Càn thát bà đẳng,                          Và Càn thát bà thảy

Tướng thị hoài do dự,                          Ngó nhau cưu lòng nghi
Chiêm ngưỡng lượng túc tôn,              Nhìn trông đấng Túc Tôn,
Thị sự vi vân hà,                                    Việc đó là thế nào
Nguyện Phật vị giải thuyết.                 Xin Phật vị dạy cho.

“Ðấng Huệ Nhật Ðại Thánh, lâu mới nói pháp nầy”. Huệ là trí huệ, nhật là mặt trời, ví dụ trí huệ của đức Phật như ánh sáng mặt trời. Là Thiên Trung Thiên, Thánh Trung Thánh, cho nên gọi là Ðấng Ðại Thánh. Trước kia khi Phật chưa ra đời, thì thế giới chẳng có Phật pháp, giống như chẳng có ánh sáng mặt trời, Chúng sinh đều ở trong đen tối. Khi Phật ra đời, thì giống như mặt trời mọc cao ở trong hư không, chiếu phá tất cả đen tối. Vì khi Phật chưa ra đời, thì người thế gian chẳng rõ chân lý. Chẳng phải chẳng có chân lý, mà là chẳng có ai minh bạch chân lý. Chân lý vốn chẳng đến cũng chẳng đi, chỉ vì chúng sinh đã trầm mê quá lâu, lại chẳng có bậc trí đến chỉ bày, cho nên chẳng biết chân lý sở tại. Thế thì chúng sinh trầm mê vào đâu? Tức là trầm mê ở trong năm dục: Sắc, thanh, hương, vị, xúc, gọi là năm trần, còn gọi là năm dục.

Sắc trần: Phàm là vật có hình tướng đều gọi là sắc. Như một số người tham trước sắc đẹp, nhìn chẳng thủng sắc trần, cho nên say đắm ở trong sắc trần.

Thanh trần: Thích nghe âm nhạc, thích nghe ca hát, hoặc thích nghe tiếng chim hót, hoặc thích nghe lời mềm mại dịu dàng ngon ngọt, đó đều là đắm say ở trong thanh trần.

Hương trần: Cũng là một thứ dục vọng của con người, ăn vật nầy thì cảm thấy chẳng có hương thơm của vật kia, ăn đồ béo xong thì muốn thay đổi khẩu vị khác, ăn xong khẩu vị nầy, lại muốn đổi khẩu vị khác, thay đổi không ngừng, chẳng khi nào ngừng sự tham trước. Tóm lại, chúng sinh cũng say đắm trong hương trần chẳng tỉnh, giống như uống rượu say không khác.

Vị trần: Tức là mùi vị. Hôm nay muốn ăn cá, mai muốn ăn gà, mốt muốn ăn vịt, ăn xong thịt bò, thì cảm thấy thèm ăn thịt dê, ăn xong thịt dê, thì thèm ăn thịt heo, ăn thứ gì lâu ngày thì sẽ sinh chán, không thể đầy đủ. Ðó đều là do tham dục mà sinh ra thực dục, khiến cho chúng sinh trầm mê ở trong vị trần, mà chẳng cách chi tự cứu.

Xúc trần: Tức là thích tiếp xúc vật trơn nhẵn lán mịn, thậm chí giữa nam nữ đều hổ tương tham trước xúc trần, như hãm vào bùn lầy sâu thẳm, càng hãm càng sâu, chẳng cách chi tự cứu.

Năm dục chẳng dễ gì phá được, cho nên kẻ ngoại đạo thuận theo năm dục để thuyết pháp, chẳng thể khiến cho chúng sinh tỉnh ngộ. Chúng sinh chẳng khác nào đi vào con đường chết đen tối, chẳng cách chi ra khỏi, cũng chẳng biết lối ra. Ðến khi Phật ra đời, thì mới giống như mặt trời chiếu phá đen tối, cho nên Ngài Xá Lợi Phất nói: “Ðấng Huệ Nhật Ðại Thánh”. “Lâu mới nói pháp nầy”. Phật từ lâu xa chẳng nói pháp nầy. Trước kia nói pháp đều là quyền pháp, quyền trí, mà chẳng nói thật trí. Bây giờ mới nói trí huệ chân thật cho mọi người nghe.

“Tự nói được như thế, lực vô úy tam muội, thiền định giải thoán thảy, pháp không thể nghĩ bàn”. Ðức Phật diễn nói thật trí nầy, thì trước hết nói chính Ngài đã chứng được pháp như vậy, tức mười trí lực, bốn vô sở úy và đủ thứ thần thông tam muội, còn có bốn thiền, tám định, tám giải thoát .v.v., pháp không thể dùng tâm suy nghĩ, không thể dùng lời luận bàn. “Pháp chứng nơi đạo tràng, chẳng ai có thể hỏi”. Phật tu đạo đắc được pháp vi diệu đó là thật trí, chẳng phải là quyền trí, cho nên Thanh Văn, Duyên Giác và Bồ Tát quyền thừa, đều chẳng minh bạch thật trí, cũng chẳng có ai có thể hỏi được. “Tâm con khó dò được”: Pháp nầy chỉ có Ðức Phật mới minh bạch được, thâm sâu không thể dò lường được, cho nên cũng chẳng ai hỏi được. “Chẳng hỏi mà tự nói”: Chẳng có ai hỏi, mà Ðức Thế Tôn tự nói pháp nầy. “Khen ngợi đạo mình hành”: Tán thán khen ngợi đạo của Phật thực hành. “Trí huệ sâu vi diệu”: Trí huệ chân thật của Phật thâm sâu vi diệu. “Chỗ đắc của chư Phật”: Chỉ có mười phương chư Phật và Phật Thích Ca mới minh bạch được trí huệ nầy. “Các La Hán vô lậu”:

Tuy nhiên các bậc Thanh Văn La Hán đắc được vô lậu, và người cầu Niết Bàn, và quyền thừa Bồ Tát cầu được Niết Bàn, hoặc Bích Chi Phật .v.v. “Nay đều sa lưới nghi”. Bây giờ mọi người đều sinh nghi hoặc, thì có chướng ngại cho sự tu đạo, do đó người tu đạo chớ có nghi, nếu khởi tâm nghi tức rơi vào đường mê. “Vì sao Phật nói thế, những người cầu Duyên Giác, Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, các trời, rồng, quỷ thần và Càn Thát Bà thảy, nhìn nhau ôm lòng nghi. Tại sao Phật nói pháp nầy”? Chẳng những một số người hồ nghi không tin, mà thậm chí các bậc Duyên Giác, hai chúng xuất gia, tất cả trời, rồng hộ pháp, tám bộ quỷ thần .v.v… đều nhìn nhau ôm lòng nghi. Bạn nhìn tôi, tôi nhìn bạn, ai nấy đều chẳng minh bạch.

“Chiêm ngưỡng Ðấng Lưỡng Túc”: Bây giờ mọi người đều chiêm ngưỡng Ðức Phật mắt chẳng tạm rời. Ðấng Lưỡng Túc, Lưỡng Túc là gì? Lưỡng là hai, là chỉ phước và huệ. Túc là đầy đủ, tức là phước huệ đầy đủ viên mãn, cho nên gọi là Lưỡng Túc Tôn. Ðức Phật Thích Ca tam kỳ tu phước huệ. Trải qua thời gian ba đại A Tăng Kỳ kiếp tu phước tu huệ. Bách kiếp chủng tướng hảo. Trong một trăm đại kiếp về trước tu ba mươi hai tướng tốt tám mươi vẻ đẹp. A Tăng Kỳ là gì? Tức là vô lượng số, không thể tính ra được số mục. Ðoạn thời gian dài nầy Phật tu phước tu huệ. Tu phước thì cúng dường Tam Bảo, gần gũi chư Phật, cúng dường Phật, Pháp, Tăng, cúng dường Bồ Tát, cúng dường Bích Chi Phật, cúng dường A La Hán. Chẳng những cúng dường một vị, mà là cúng dường vô lượng vô số Phật, Pháp, Tăng .v.v. Tu huệ thì trước phải giữ giới. Tại sao? Vì trước hết giữ giới, mới do giới mà sinh định, do định mà phát huệ. Ðịnh lực tức là chẳng bị cảnh giới chuyển, đối với cảnh thiện, ác đều chẳng động tâm. Cảnh thiện tức là thuận cảnh, cảnh ác tức là nghịch cảnh. Thuận nghịch, khen chê, đều chẳng động tâm, đó tức là có định lực, có định lực mới có huệ lực, cho nên Ðức Phật vừa tu phước vừa tu huệ.

Tu huệ thì phải học Kinh điển, nếu chẳng học Kinh điển thì trí huệ không thể tăng trưởng. Học Kinh, Luật, Luận ba tạng thì sẽ sinh huệ. Nếu chỉ tu phước mà chẳng tu huệ, thì tương lai được kết quả gì? Tu phước chẳng tu huệ, thân voi mang chuỗi anh lạc. Tương lai làm voi vừa cao vừa to lớn, lại có sức mạnh, thân mang châu báu, chẳng có trí huệ. Tu huệ chẳng tu phước, La Hán ôm bát không. Cứ học Kinh điển nhưng chẳng làm việc thiện, chẳng trồng căn lành. Làm việc thiện tức là không làm các điều ác, hãy làm các việc lành. Nếu bạn nói: Tôi nghiên cứu Kinh điển là tốt rồi, tại sao phải làm việc thiện, phải giúp đỡ người? Thế thì tương lai bạn chứng quả A La Hán, đi hóa duyên chẳng có ai cúng dường. Tại sao? Vì tại nhân địa chẳng tu phước, thì tại quả địa chẳng có phước. Tôi thường nói:

“Chịu khổ thì hết khổ,
Hưởng phước thì hết phước.

Tại sao bạn phải chịu khổ? Vì quá khứ bạn chẳng tu phước, cho nên phải chịu khổ. Khổ nầy nếu bạn chịu được nó thì mới dứt được. Nếu bạn chẳng chịu khổ, thì khổ nầy vẫn tồn tại. Nếu bạn có một chút phước báo, nhưng suốt ngày đến tối cứ nói việc hưởng thụ, ở nhà tốt, ăn vật ngon, mua quần áo đẹp, chạy xe mới, thậm chí đi du lịch bằng máy bay, đó đều là đang tiêu mòn phước báo, bạn hưởng hết phước thì chẳng còn phước, thì phải chịu khổ. Vậy Ðức Phật thì sao? Ngài vừa tu phước vừ tu huệ, phước huệ đều tròn đầy, cho nên gọi là phước huệ Lưỡng Túc Tôn. “Việc đó như thế nào? Xin Phật hãy giải nói”: Mọi người đều khẩn cầu đức Phật nói ra ý nghĩa đó.

 

Ư chư Thanh văn chúng,                     Trong các chúng Thanh Văn
Phật thuyết ngã đệ nhất.                       Phật nói con hạng nhất
Ngã kim tự ư trí,                                  Nay con nơi trí mình
Nghi hoặc bất năng liễu,                      Nghi lầm không rõ được,

Vi thị cứu cánh Pháp                           Vì là pháp rốt ráo
Vi thị sở hạnh đạo                               Vì là đạo Phật làm
Phật khẩu sở sanh tử,                           Con từ miệng Phật sanh
Hợp chưởng chiêm ngưỡng đãi,          Chắp tay nhìn trông chờ,

Nguyện xuất vi diệu âm,                      Xin ban tiếng nhiệm mầu
Thời vị như thật thuyết.                       Liền vì nói như thực
Chư Thiên Long Thần đẳng,               Các trời, rồng, thần thảy
Kỳ số như hằng sa,                              Số đông như hằng sa,

Cầu Phật chư Bồ Tát,                           Bồ Tát  cầu thành Phật
Đại số hữu bát vạn,                              Số nhiều có tám muôn
Hựu chư vạn ức quốc,                         Lại những muôn ức nước
Chuyển luân Thánh Vương chí,           Vua Chuyển Luân Vương đến

Hợp chưởng dĩ kính tâm,                     Ðều lòng kính chắp tay
Dục văn cụ túc đạo.                             Muốn nghe đạo đầy đủ.

“Trong hàng chúng Thanh Văn, Phật nói con hạng nhất”: Ở trong hàng chúng Thanh Văn, Phật nói con Xá Lợi Phất, là người có trí huệ đệ nhất. “Nay con nương trí mình, nghi hoặc chẳng hiểu được”. Tuy con là trí huệ đệ nhất, nhưng cũng nghi hoặc chẳng hiểu? “Ðâu là pháp cứu kính”: Cứu kính thì pháp nào là pháp cứu kính? Là vì pháp cứu kính vi diệu thâm sâu. “Ðâu là đạo Phật hành”: Và đâu mới là đạo bồ đề viên mãn của Như Lai tu? “Con từ miệng Phật sinh”: Tất cả Bồ Tát là chân tử của Phật, từ miệng Phật sinh ra. “Chắp tay chiêm ngưỡng chờ”: Ðều chắp tay lại, chiêm ngưỡng đức Phật mắt chẳng tạm rời, đợi Phật nói pháp thâm sâu vi diệu, trí huệ chân thật. “Xin nói pháp vi diệu, liền vì nói như thật”.

Bây giờ mọi người đều mong đợi Ðức Thế Tôn ban pháp âm vi diệu, đạo lý chân thật. “Các trời, rồng, thần thảy, số đông như Hằng sa, các Bồ Tát cầu Phật, số nhiều đến tám vạn”: Thiên, Long bát bộ số đông như số cát sông Hằng, còn có các vị Bồ Tát cầu Phật đạo, đông nhiều đến tám vạn. “Và vạn ức cõi nước, Chuyển luân thánh vương đến”: Và tất cả hàng vạn ức cõi nước khác, có các vị Chuyển luân thánh vương đều đến. Chuyển luân thánh vương lại phân ra Kim luân vương, Ngân luân vương, Ðồng luân vương, Thiết luân vương. “Chắp tay lòng cung kính, muốn nghe đạo đầy đủ”. Mọi người đều chắp tay lại, cung kính muốn nghe Ðức Thế Tôn diễn nói nghĩa lý chân thật đầy đủ viên mãn vô thượng bồ đề đại đạo của đức Phật tu.

 

Nhĩ thời Phật cáo Xá Lợi Phất: “Chỉ, chỉ! Bất tu phục thuyết, nhược thuyết thị sự, nhất thiết thế gian chư Thiên cập nhân giai đương kinh nghi.”

Xá Lợi Phất trọng bạch Phật ngôn: “Thế Tôn , duy nguyện thuyết chi, duy nguyện thuyết chi! Sở dĩ giả hà? Thị hội vô số bách Thiên vạn ức a tăng kì chúng sanh, tằng kiến chư Phật, chư căn mãnh lợi, trí tuệ minh liễu, văn Phật sở thuyết, tức năng kính tín.”

Bấy giờ, Ðức Phật bảo Xá Lợi Phất: Thôi đi! Thôi đi! Ðừng nói nữa. Nếu nói việc đó, thì tất cả trời, người thế gian đều sẽ kinh sợ nghi ngờ.

Xá Lợi Phất lại bạch Phật rằng: Ðức Thế Tôn! Cúi xin nói cho, cúi xin nói cho! Vì sao? Vì vô số trăm ngàn vạn ức A tăng kỳ chúng sinh, đã từng gặp các đức Phật, các căn đều lanh lợi, trí huệ sáng suốt, nghe đức Phật nói chắc sẽ cung kính tin nhận.

“Lúc bấy giờ, Phật bảo Xá Lợi Phất: Thôi đi! Thôi đi! Ðừng nói nữa”: Ðây là pháp không thể nói, không cần nói. “Vì sao? Nếu nói việc đó, thì tất cả trời, người thế gian, đều sẽ kinh sợ nghi ngờ”: Người ở trên trời và người ở nhân gian đều sẽ kinh sợ hoài nghi. Tại sao? Nếu bạn nói pháp phương tiện quyền xảo, thì họ tin sâu chẳng nghi hoặc, nếu bạn nói pháp chân thật thì họ chẳng tin. Ví như bạn kêu họ đừng có tâm dâm dục thì họ nói: chẳng có tâm dâm dục thì còn có ý nghĩa gì? Mọi người đều sinh ra tâm nghi hoặc, vì họ cho rằng thứ hành vi đó là khoái lạc nhất. “Xá Lợi Phất lại bạch Phật rằng”: Ðức Phật vốn chẳng muốn nói pháp nầy, chẳng nói bộ Kinh Pháp Hoa nầy, nhưng Ngài Xá Lợi Phất nài nỉ khẩn cầu Ðức Phật nhất định phải nói, đây gọi là thỉnh pháp. Giảng Kinh vốn phải có người thỉnh pháp mới giảng, bất quá ở những nơi chẳng hiểu Phật pháp, nếu phải đợi người thỉnh, thì dù đợi đến năm sáu năm, cũng chẳng có người thỉnh.

“Ðức Thế Tôn! Cúi xin nói cho, cúi xin nói cho”: Ngài Xá Lợi Phất lại gọi Ðức Thế Tôn hãy nói cho. “Xin vì đại chúng mà diễn nói diệu pháp! Xin vì đại Chúng mà nói diệu pháp”! Do đó, thỉnh pháp tổng cộng có ba lần, đó là biểu thị khẩn thiết chí thành, nhất tâm cầu pháp. Vì sao? Tại sao phải ba lần thỉnh Phật nói pháp nầy? Vì vô số trăm ngàn vạn ức A Tăng Kỳ chúng sinh. “Trong pháp hội nầy có vô lượng vô số chúng sinh. Ðã từng gặp các Ðức Phật”: Trong quá khứ họ đã từng gặp các Ðức Phật, bây giờ cũng gặp được Ðức Thế Tôn. “Các căn lanh lợi”: Căn tính của họ đều lanh lẹ thông minh phi thường. “Trí huệ sáng suốt”: cũng đều có trí huệ. Nghe pháp của Phật nói, chắc sẽ cung kính tin nhận. Nếu Phật nói ra chắc chắn họ đều sinh tín tâm, thỉnh Phật từ bi diễn nói pháp thâm sâu vi diệu nầy.

 

Nhĩ thời Xá Lợi Phất dục trọng tuyên thử nghỉa, nhi thuyết kệ ngôn:

Khi đó, Ngài Xá Lợi Phất muốn thuật lại nghĩa nầy, mà nói ra bài kệ:

 

Pháp Vương vô thượng tôn,                Ðấng Pháp Vương vô thượng
Duy thuyết nguyện vật lự.                   Xin nói chuyện đừng lo
Thị hội vô lượng chúng,                      Vô lượng chúng hội đây
Hữu năng kính tín giả.                         Có người hay kính tin.

Lúc đó, Ngài Xá Lợi Phất vì biểu thị sự khẩn thiết chí thành thỉnh pháp của Ngài, mới dùng kệ thuật lại ý nghĩa trường hàng ở trên. “Ðấng Pháp Vương Vô Thượng”: Chỉ có Phật là bậc tôn kính nhất của thế gian và xuất thế gian. “Xin nói chớ do dự”: Hy vọng Ðức Thế Tôn nói pháp nầy, đừng do dự. “Vô lượng chúng trong hội, có người sẽ kính tin”. Vì ở trong đại hội nầy, tất có người có thể tiếp nhận cung kính thọ trì.

 

Phật phục chỉ Xá Lợi Phất: “Nhược thuyết thị sự, nhất thiết thế gian Thiên, nhân, A Tu La giai đương kinh nghi, tăng thượng mạn Tỳ kheo tướng trụy ư Đại khanh.”

 Ðức Phật lại ngăn Xá Lợi Phất: ‘Nếu nói việc đó thì tất cả trong đời, trời, người,A tu la đều sẽ kinh sợ nghi hoặc,  Tỳ Kheo Tăng thượng mạn sẽ phải sa vào hầm lớn.’

 

Nhĩ thời Thế Tôn  trọng thuyết kệ ngôn:

Khi đó đức Thế Tôn lại nói kệ rằng:

 

Chỉ chỉ bất tu thuyết,                            Thôi thôi! Chẳng nên nói
Ngã pháp diệu nan tư.                         Pháp ta diệu khó nghĩ
Chư tăng thượng mạn giả,                   Những kẻ tăng thượng mạn
Văn tất bất kính tín.                             Nghe ắt không kính tin.

Ở trước Phật đã hai phen bảo Ngài Xá Lợi Phất: Thôi đi! Lần nầy là lần thứ ba. Tại sao nói thôi đi? “Nếu nói việc đó thì tất cả thế gian trời, người, A Tu La đều sẽ kinh sợ nghi hoặc ; không những trời, người .v.v., đều sẽ kinh sợ nghi hoặc, Tỳ Kheo tăng thượng mạn sẽ sa vào hầm lớn”: Ở trong hội có những Tỳ Kheo cống cao ngã mạn, tự cho rằng họ đệ nhất, họ sẽ đọa vào hầm lớn. Ðó là bệnh thông thường của con người, ỷ có chút thông minh, chẳng phải là trí huệ cứu kính, khua môi múa mỏ đi khắp nơi khoe khoang mình là đệ nhất. Người thật có trí huệ thì họ giữ kín chẳng để cho người biết. Thế thì đó chẳng phải là tâm tham chăng? Chẳng phải, sáng lạng mà chẳng lộ ra bên ngoài, là vì phòng ngừa tâm cống cao ngã mạn. Cống cao tức là tự xem mình hơn người, cảm thấy ưu tú hơn bất cứ ai. Ví như: Người da vàng thì cho người da vàng ưu tú, người da trắng thì cho rằng người da trắng ưu tú, người da đen thì cho rằng người da đen ưu tú, đó là một thứ biểu hiện cống cao ngã mạn. Lời xưa có nói: “Mãn chiêu tổn, khiêm thọ ích”. Một khi mình khởi tâm kiêu ngạo, thì sẽ có chướng ngại trên đường học vấn, vì không thể nào tiếp thọ học được những gì hay của người khác, người chưa học Phật pháp, thì chẳng thông đạt Phật lý, càng không nên không nên có tâm cống cao.

Có những người thiên tài xuất chúng, thông minh hơn người, bất cứ xem Kinh, tụng Kinh đều nhanh chóng hơn người khác, nhưng y rất dễ sinh ra tâm tự mãn, cho rằng mình thành Phật cũng sẽ nhanh hơn người. Loại người nầy nên nhớ đừng có tâm kiêu ngạo.

Hiện tại Ðức Phật nói: “Tỳ Kheo tăng thượng mạn”. Họ cho rằng pháp gì họ cũng đều hiểu hết, song hậu quả của họ không thể tưởng tượng được. “Sẽ xa vào hầm lớn”: Hầm lớn tức là ba đường ác: súc sinh, ngạ quỷ, địa ngục.

“Lúc đó, Ðức Phật lại dùng kệ để trả lời Ngài Xá Lợi Phất”: Thôi thôi đừng nên nói, pháp ta diệu khó lường, những người tăng thượng mạn nghe tất chẳng kính tin. Pháp thâm sâu vi diệu nầy của ta nói ra, rất khó có người tin nhận, nhất là những người tăng thượng mạn càng chẳng cung kính tin nhận.

 

Nhĩ thời Xá Lợi Phất trọng bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Duy nguyện thuyết chi, duy nguyện thuyết chi! Kim thử hội trung, như ngã đẳng bỉ bách Thiên vạn ức, thế thế dĩ tằng tùng Phật thụ hóa. Như thử nhân đẳng, tất năng kính tín, trường dạ an ổn, đa sở nhiêu ích.

Nhĩ thời Xá Lợi Phất dục trọng tuyên thử nghỉa, nhi thuyết kệ ngôn:

Khi đó, Ngài Xá Lợi Phất lại bạch Phật rằng: Ðức Thế Tôn! Cúi xin nói cho, cúi xin nói cho, nay trong hội nầy, những người như con, có hàng trăm ngàn vạn ức, các vị đó đời đời kiếp kiếp, đã từng tiếp thọ sự giáo hóa của Phật. Những người nầy tất sẽ cung kính tin nhận, lâu dài sẽ an ổn, sẽ đắc được nhiều lợi ích.

Lúc đó, Ngài Xá Lợi Phất muốn thuật lại nghĩa nầy, bèn nói ra bài kệ:

 

Vô thượng lượng túc tôn,                    Ðấng Vô thượng lưỡng túc
Nguyện thuyết đệ nhất pháp,               Xin nói pháp đệ nhất
Ngã vi Phật trưởng tử,                         Con là trưởng tử Phật
Duy thùy phân biệt thuyết.                  Xin thương phân biệt nói.

Thị hội vô lượng chúng,                      Vô lượng chúng hội đây
Năng kính tín thử pháp,                       Hay kính tin pháp này
Phật dĩ tằng thế thế,                             Ðời đời Phật đã từng
Giáo hóa như thị đẳng,                        Giáo hóa chúng như thế

Giai nhất tâm hợp chưởng                   Ðều một lòng chắp tay
Dục thính thọ Phật ngữ.                       Muốn muốn nghe lãnh lời Phật.
Ngã đẳng Thiên nhị bách,                    Chúng con nghìn hai trăm
Cập dư cầu Phật giả,                            Cùng hạng cầu Phật nọ

Nguyện vị thử chúng cố,                     Nguyện Phật vì chúng này
Duy thùy phân biệt thuyết.                  Cúi xin phân biệt nói
Thị đẳng văn thử pháp,                        Chúng đây nghe pháp ấy
Tức sanh đại hoan hỉ.                          Thời sinh lòng vui mừng.

Lúc đó, Ngài Xá Lợi Phất lại ba lần hai lược khẩn cầu Ðức Phật nói:”Ðức Thế Tôn! Cúi xin nói cho, cúi xin nói cho. Nay trong hội nầy người như con có hàng trăm ngàn vạn ức, các vị đó đời đời kiếp kiếp đã từng tiếp thọ sự giáo hóa của Phật. Những người nầy tất sẽ kính tin.” Trong pháp hội nầy, những người như con, tức là những Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, cư sĩ nam, cư sĩ nữ .v.v., đã từng trải qua trăm vạn kiếp, đời đời kiếp kiếp, đều tiếp thọ sư giáo hóa của Phật. Nhiều đời nhiều kiếp, Phật đã độ các hữu tình, họ cũng phát nguyện, đời đời kiếp kiếp thường theo học Phật. Phật làm Tỳ Kheo thì những người nầy đã quy y Phật, làm đệ tử của Phật.

Khi Phật chứng đắc sơ quả A La Hán, thì họ đều nương theo Phật xuất gia, khi Phật chứng nhị quả thì họ phát nguyện theo Phật tu hành, Phật dùng tâm từ bi để nhiếp hóa họ. Ðến khi Phật thành Phật rồi thì những đệ tử nầy đều chứng đắc quả vị A La Hán, đời đời kiếp kiếp theo bên trái bên phải của Phật. “Những đệ tử nầy chắc chắn sẽ kính tin pháp vi diệu của Phật nói. Lâu dài sẽ an ổn, sẽ được nhiều lợi ích”. Nếu nghe được Phật nói pháp nầy, thì lâu dần sẽ chẳng sợ sệt, thâm tâm yên ổn đắc được rất nhiều lợi ích.

Khi tôi ở tại Ðông Bắc Trung Quốc, và Hương Cảng, có những đệ tử đối với tôi niềm tin rất thâm sâu, bất cứ tôi nói gì họ cũng đều tin sâu chẳng nghi ngờ, khiến cho những người đời nầy quy y lần đầu tiên, hoặc đã quy y hai đời, ba đời, bốn đời, năm đời, thì tín tâm càng vững vàng. Nếu người nào đã quy y nhiều đời thì tín tâm của họ kiên cố kiền thành, đối với Phật pháp tin sâu chẳng nghi ngờ.

Tuy Ngài Xá Lợi Phất nói trong hội có người tất sẽ kính tin, nhưng khi Phật đang muốn nói diệu pháp nầy thì trong đại chúng có năm ngàn người bỏ đi, đó giống như đãi gạo, bỏ hết trấu chỉ còn lại gạo. “Lúc đó, Ngài Xá Lợi Phất muốn thuật lại nghĩa nầy mà nói kệ: Ðấng Vô Thượng Lưỡng Túc, xin nói pháp bậc nhất.” Muốn thỉnh Ðức Thế Tôn đấng phước huệ đều viên mãn diễn nói diệu pháp độc nhất không hai nầy. “Con là trưởng tử của Phật, cúi xin phân biệt nói”. Con Xá Lợi Phất là đại đệ tử ThanhVăn của Phật, nay cung thỉnh Ðức Thế Tôn phân biệt giải nói tỉ mỉ. “Vô lượng Chúng hội nầy, sẽ kính tin pháp nầy, Phật đời đời đã từng, giáo hóa chúng như thế”.

Các vị ấy đã nhiều đời nhiều kiếp, đã chịu ơn của Phật pháp, cho nên nhất định sẽ tin nhận. “Ðều một lòng chắp tay, muốn nghe lời Phật nói, chúng con ngàn hai trăm, và người cầu Phật pháp, xin vì đại chúng nầy, cúi xin phân biệt nói”. Một ngàn hai trăm vị Thanh Văn ở trong đại hội nầy, và Bích Chi Phật, Bồ Tát quyền thừa đều khát ngưỡng Ðức Thế Tôn diễn nói diệu pháp nầy. “Chúng con nghe pháp nầy, chắc sinh vui mừng lớn”. Nếu Chúng con nghe diệu pháp nầy, thì chắc chắn vui mừng nhảy nhót.

 

Nhĩ thời Thế Tôn cáo Xá Lợi Phất: “Nhữ dĩ ân cần tam thỉnh, ngô đương vị nhữ phân biệt giải thuyết.”

“Thuyết thử ngữ thời, hội trung hữu Tỳ kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà tắc, Ưu Bà di ngũ Thiên nhân đẳng, tức tùng toạ khởi, lễ Phật nhi thoái. Sở dĩ giả hà? Thử bối tội căn thâm trọng cập tăng thượng mạn, vị đắc vị đắc, vị chứng vị chứng, hữu như thử thất, thị dĩ ất trụ. Thế Tôn  mặc nhiên nhi bất chế chỉ.

Nhĩ thời Phật cáo Xá Lợi Phất: “Ngã kim thử chúng, vô phục chi diệp, thuần hữu trinh thật. Xá Lợi Phất! Như thị tăng thượng mạn nhân, thoái diệc giai hĩ. Nhữ kim thiện thính, đương vi nhữ thuyết.”

Xá Lợi Phất ngôn: “Duy nhiên, Thế Tôn! Nguyện nhạo dục văn.”

Bấy giờ, Ðức Thế Tôn bảo Ngài Xá Lợi Phất: Ông đã ân cần ba phen thỉnh cầu, lẽ nào không nói, ông hãy lóng nghe và khéo suy xét. Ta sẽ vì ông phân biệt giải nói.

Ðức Phật vừa nói lời nầy xong, thì trong hội có các vị Tỳ Kheo, Tỳ Kheo ni, cư sĩ nam, cư sĩ nữ, cả thảy năm ngàn người, liền từ chỗ ngồi đứng dậy lễ Phật rồi đi. Vì sao? Vì những người nầy tội căn sâu nặng, và những người tăng thượng mạn, chưa được mà nói đã được, chưa chứng mà nói đã chứng, có lỗi như thế, cho nên chẳng ở lại. Ðức Thế Tôn yên lặng chẳng ngăn cản họ.

Lúc đó, Ðức Phật nói với Ngài Xá Lợi Phất: Nay chúng của ta đây chẳng còn cành lá, chỉ thuần có chân thật. Xá Lợi Phất! Những người tăng thượng mạn như thế, đi về cũng tốt. Nay ông hãy khéo lóng nghe, ta sẽ vì ông mà nói.

Ngài Xá Lợi Phất nói: Thưa vâng, Ðức Thế Tôn, con thích muốn được nghe.

Lúc đó, Ðức Thế Tôn bị Ngài Xá Lợi Phất thành tâm khẩn thiết thỉnh cầu mà cảm động, cho nên nói:”Con đã ân cần ba phen thỉnh cầu, lẽ nào chẳng nói.” Ta làm sao mà chẳng nói? Con hãy lắng nghe và khéo suy xét. Ta sẽ vì con mà phân biệt giải nói. Con phải chuyên tâm nhất chí, lóng nghe, bây giờ ta sẽ vì các con mà giải nói cặn kẽ.

“Nói lời nầy xong, thì trong hội có các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, cư sĩ nam, cư sĩ nữ, cả thảy năm ngàn người, bèn từ chỗ ngồi đứng dậy, lễ Phật mà lui đi”. Lúc đó có năm ngàn người lui về. “Vì sao? Vì những người đó tội căn sâu nặng và những kẻ tăng thượng mạn chưa được mà nói đã được, chưa chứng mà nói đã chứng, có lỗi như thế, cho nên chẳng ở lại”. Tại sao họ phải lui đi? Vì tội chướng của họ quá nặng, phước mỏng huệ cạn, cho nên không thể ở lại trong hội nầy, để nghe diệu pháp vô thượng. Mao bệnh của những người nầy là tăng thượng mạn, tự mình chưa đắc pháp mà nói đã đắc được pháp, tự mình chưa chứng quả vị A La Hán mà nói đã chứng được, tự mình chưa chứng được trí huệ chân thật, mà nói đã chứng được, do đó những người nầy chẳng có duyên nghe được Kinh Pháp Hoa.

“Ðức Thế Tôn yên lặng mà chẳng ngăn cản họ”: Phật cũng chẳng ngăn cản họ, kêu họ đừng đi. “Lúc đó, Ðức Phật nói với Ngài Xá Lợi Phất: Nay Chúng của ta đây chẳng còn cành lá, chỉ thuần có chân thật”. Phật nói những người vừa mới lui đi, là cành lá tạp nhạp, cũng là vỏ bẹ bên ngoài. Bây giờ những người còn lại toàn là những người có căn lành, có phước huệ, có thuần chân tín tâm thanh tịnh. Năm ngàn người lui đi là vì tâm của họ chẳng thành. Ví như, tôi có hai vị đệ tử, sau lần thọ giới thì chạy đi mất, tình hình cũng giống như năm ngàn người lui đi. Sau đó, anh em hai người đó đi khắp nơi nói dối người đời, nói chúng đã khai ngộ. Ðó thật là tự lừa dối người.

“Xá Lợi Phất! Những kẻ tăng thượng mạn tự bỏ đi cũng là tốt.” Họ bỏ đi cũng tốt, tránh sự ảnh hưởng đến người khác, khiến cho người khác xấu theo. “Nay ông hãy lóng nghe, ta sẽ vì ông mà nói”: Bây giờ ông hãy nghe cho kỹ, ta sẽ vì ông mà nói pháp. Xá Lợi Phất nói: “Thưa vâng, Ðức Thế Tôn! Con rất thích muốn nghe”. Ngài Xá Lợi Phất và đại chúng đều vui mừng chờ đợi Phật nói pháp.

 

Phật cáo Xá Lợi Phất: “Như thị diệu pháp, chư Phật Như Lai thời nãi thuyết chi, như ưu đàm bát hoa, thời nhất hiện Nhĩ. Xá Lợi Phất! nhữ đẳng đương tín Phật chi sở thuyết, ngôn bất hư vọng.

Xá Lợi Phất! Chư Phật tùy nghi thuyết pháp, ý thú nan giải. Sở dĩ giả hà? Ngã dĩ vô số phương tiện, chủng chủng nhân duyên, thí dụ ngôn từ, diễn thuyết chư Pháp.

Thị pháp phi tư lượng phân biệt chi sở năng giải, duy hữu chư Phật nãi năng tri chi. Sở dĩ giả hà? Chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế.

Ðức Phật bảo Xá Lợi Phất! Diệu pháp như thế, khi đúng thời thì chư Phật Như Lai mới nói. Như hoa Ưu đàm bát, đúng thời mới hiện.

Xá Lợi Phất! Các ông nên tin lời của Phật nói, chẳng có hư vọng. Xá Lợi Phất! Chư Phật tùy nghi nói pháp ý thú khó hiểu. Vì sao? Ta dùng vô số phương tiện, đủ thứ nhân duyên lời lẽ thí dụ, để diễn nói các pháp,

Pháp đó chẳng phải suy lường phân biệt mà hiểu được, chỉ có chư Phật mới biết được. Vì sao? Chư Phật Thế Tôn chỉ vì một đại sự nhân duyên mà xuất hiện ra đời.

Phật bảo Xá Lợi Phất! Diệu pháp như thế, khi đúng thời thì chư Phật Như Lai mới nói: Diệu pháp nầy chẳng phải bất cứ lúc nào cũng nghe được, phải đợi đến khi nhân duyên chín mùi thì mới nói. Diệu pháp nầy có một ví dụ. Ví dụ gì? Ví dụ hoa Ưu Ðàm Bát đúng thời mới hiện. Thứ hoa nầy chỉ nở trong thời gian rất ngắn thì tàn, cho nên rất trân quý ít có. Hiện tại thứ hoa nầy và diệu pháp nầy đều ít có như nhau. “Xá Lợi Phất! Các ông nên tin lời của chư Phật nói chẳng có hư vọng.” Lời lẽ của Phật nói đều chân thật chẳng hư. “Xá Lợi Phất! Chư Phật tuỳ nghi nói pháp.” Tuy nhiên là diệu pháp khai quyền hiển thật, song, Phật vì pháp chân thật mà thí quyền xảo phương tiện tùy nghi nói pháp, quán căn cơ mà nói pháp, vì người mà mưa pháp vũ. “Ý thú khó hiểu”: Ðạo lý bên trong chẳng dễ gì minh bạch được. “Vì sao”? Vì sao mà chẳng dễ gì minh bạch? “Ta dùng vô số phương tiện, đủ thứ nhân duyên”: Phật dùng đủ thứ phương tiện pháp môn, và nhân duyên để giáo hóa chúng sinh.

“Ví dụ lời lẽ”: Lại đưa ra lời lẽ ví dụ để diễn nói các pháp. “Pháp đó chẳng phải suy lường phân biệt mà hiểu được”. Pháp nầy chẳng phải dùng tâm thức để phân biệt suy lường mà minh bạch được, đừng dùng thức thứ sáu và thức thứ bảy, để dò pháp của Phật nói. “Chỉ có chư Phật mới biết được”: Chỉ có Phật với Phật mới biết được pháp nầy. “Vì sao”? Ðây là đạo lý gì? “Chư Phật Thế Tôn, chỉ vì một đại sự nhân duyên mà xuất hiện ra đời”. Ðại sự nhân duyên gì? Chúng ta mỗi người hãy nghĩ xem, đó là đại sự gì? Ðức Phật vì một đại sư nhân duyên, đại sự nầy cứu kính là đại sự gì? Ðại sự nầy chẳng phải việc nhỏ, nếu việc nhỏ thì chẳng nói là đại sự. Câu trả lời rất là đơn giản, và còn có một câu trả lời rất thâm sâu, các bạn hãy tự nghĩ lại.

Ðó thật là diệu vô cùng, diệu đến cỡ nào? Diệu đến mức chẳng thể tưởng tượng được, tức cũng là không thể nghĩ bàn. Ở trên đã giảng qua, nói là không thể suy lường phân biệt mà hiểu được. Chẳng phân biệt, chẳng suy lường, đó tức là diệu pháp. Tôi kêu các bạn trả lời vấn đề nầy, kỳ thật vấn đề nầy chẳng cần phải trả lời, vì nó chẳng có trả lời. Chỗ nầy giảng quá lạ lùng, vốn phải có trả lời, sao lại nói chẳng có trả lời? Vì hiện tại Ðức Phật sắp muốn vào Niết Bàn, câu trả lời nầy chỉ có Ðức Phật mới phán đoán được. Hiện tại tôi chưa đủ tư cách phán đoán vấn đề nầy, cho nên chúng ta mọi người tốt nhất là hãy quên đi vấn đề nầy, đừng tưởng đến nó. Song, tuy nói tốt nhất là hãy quên đi, nhưng tôi tin rằng các bạn nhất định chẳng quên được, tại sao? Vì là đại sự nhân duyên, chẳng phải là nhân duyên nhỏ, là đại sự nhân duyên, làm sao mà có thể quên được chăng? Quên chẳng được.

Quên chẳng được vậy biết làm sao? Chỉ có cách minh bạch nó, nói đi nói lại, đại sự nhân duyên nầy tôi vẫn chưa nói ra, bây giờ tôi phải nói ra. Ðại sự nhân duyên nầy, giống như hiện tại trong bàn tay của tôi cầm vật gì. Bạn nhìn thấy vật gì? Ðó là đại sự nhân duyên, bạn biết được tức là đại sự nhân duyên. Bạn nói có vật gì? Bạn chẳng biết? Ðó cũng là đại sự nhân duyên. Bạn hãy xem có gì? Gì cũng chẳng có! Ðại sự nhân duyên nầy cũng như thế. Ðại sự nhân duyên tức là chẳng có việc, Ðức Phật muốn tìm chút việc để làm, tức cũng muốn nói Kinh Pháp Hoa. Nói Kinh Pháp Hoa tức là đại sự nhân duyên. Vậy Kinh Pháp Hoa nói gì? Là nói diệu pháp của Kinh Pháp Hoa. Thứ diệu pháp nầy là gì? Là không thể nghĩ, khi bạn nghĩ thì chẳng phải là diệu pháp, một khi bạn hỏi thì chẳng còn diệu. Vậy, chúng ta nghe Kinh để làm gì? Chúng ta chẳng nghe Kinh càng chẳng diệu sao. Ai kêu bạn đến? Bạn có thể không nghe!

Còn có một đại sự, chúng ta cũng chẳng nên quên, tức là sinh tử đại sự của mỗi chúng ta. Chúng ta mỗi người đều có sinh có tử, phải minh bạch việc sinh tử cho rõ ràng, thì đại sự nầy mới chấm dứt được. Vấn đề sinh tử của bạn chẳng rõ ràng, thì đại sự của bạn không thể hoàn thành. Nếu chúng ta nghĩ muốn biết đại sự nhân duyên nầy, thì trước hết phải biết tiểu sự nhân duyên. Bạn chẳng biết tiểu sự nhân duyên, thì chẳng biết đại sự nhân duyên. Con người từ đâu đến? Từ vô minh mà đến. Vô minh tức là tiểu sự nhân duyên, sinh tử tức là đại sự nhân duyên. Tại sao có sinh tử? Vì bạn có vô minh. Một khi bạn có vô minh thì tâm tham, tâm sân, tâm si, tâm ngã mạn, tâm nghi ngờ đều xuất hiện. Nếu chẳng có vô minh, thì những vấn đề nầy đều chẳng có. Có vô minh rồi thì có vấn đề ; có vấn đề thì có sinh tử. Cho nên chúng ta trước phải minh bạch rõ ràng tiểu sự nhân duyên, thì sẽ minh bạch rõ ràng đại sự nhân duyên.

Tại sao? Vì đại sự thì do nhỏ mà biến thành lớn, đứa trẻ con do từ nhỏ mà lớn thành người lớn, từ lớn mà thành già, từ già mà chết đi. Nếu bạn chẳng biết gốc rễ của tiểu sự nhân duyên, thì cũng chẳng giải quyết được đại sự nhân duyên, cho nên hiện tại trước phải phá vô minh, phá được vô minh rồi, thì hằng ngày chẳng còn tích tập nghiệp nhỏ mà gây thành họa lớn, do đó đại sư nhân duyên cũng tự nhiên chấm dứt.

 

Xá Lợi Phất! Vân hà danh chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế? chư Phật Thế tôn, dục lịnh chúng sanh khai Phật tri kiến, sử đắc thanh tịnh cố, xuất hiện ư thế; Dục thị chúng sanh Phật chi tri kiến cố, xuất hiện ư thế; Dục lệnh chúng sanh ngộ Phật tri kiến cố, xuất hiện ư thế; Dục lệnh chúng sanh nhập Phật tri kiến đạo cố, xuất hiện ư thế.

Xá Lợi Phất! Vì sao lại nói chư Phật Thế Tôn, chỉ vì một đại sự nhân duyên mà xuất hiện ra đời? Vì chư Phật Thế Tôn muốn khiến cho chúng sinh, khai mở tri kiến của Phật, để được thanh tịnh mà hiện ra nơi đời, muốn mở bày cho chúng sinh tri kiến của Phật mà hiện ra nơi đời, muốn khiến cho chúng sinh ngộ tri kiến của Phật mà hiện ra nơi đời, muốn cho chúng sinh vào được tri kiến của Phật mà hiện ra nơi đời.

Ðức Phật gọi Ngài Xá Lợi Phất, nói: Gì là chư Phật Thế Tôn chỉ vì một đại sự nhân duyên mà hiện ra nơi đời? Chư Phật vì việc sinh tử của chúng sinh, đủ thứ nghiệp báo nhân duyên mới xuất hiện ra đời. Chư Phật Thế Tôn muốn khiến cho chúng sinh khai mở tri kiến của chư Phật. Chư Phật Thế Tôn muốn khiến cho chúng sinh đắc được tri kiến của Phật, khai mở tri kiến của Phật. Khai mở tri kiến của Phật, tức là đối với chúng sinh khép kín tri kiến của Phật mà nói. Chúng sinh đã khép kín tri kiến của Phật khi nào? Là vì vô minh sinh ra, cho nên khép kín tri kiến của Phật lại, bây giờ lại khai mở nó ra. Trí của Phật là gì? Tức là tâm mà chúng ta tất cả chúng sinh đều có. Tâm nầy đầy đủ trí huệ của Phật, cho nên còn gọi là tâm Phật.

Phật kiến là gì? Tức là Phật nhãn. Bạn khai mở Phật nhãn, thì sau đó bạn sẽ thấy rõ thật tướng của tất cả các pháp, chứng được quả vị thanh tịnh. Chúng ta chẳng khai mở Phật nhãn, là vì chẳng thanh tịnh sở chí, tức cũng là vô minh, phiền não, thô hoặc, tế hoặc, khiến cho tánh chẳng thanh tịnh. Tự tánh vốn thanh tịnh, tại sao bây giờ chẳng thanh tịnh? Vì chẳng khai mở tri kiến của Phật, cho nên Ðức Phật vì khiến cho tất cả chúng sinh trở về nguồn cội, khai mở tri kiến của Phật, cho nên xuất hiện ra đời, hiện tám tướng thành đạo giáo hóa chúng sinh.

“Mở bày cho chúng sinh tri kiến của Phật”: Mục đích duy nhất của đức Phật, là mở bày cho tất cả chúng sinh tri kiến của Phật, tức khiến cho chúng sinh minh bạch tri kiến của Phật vốn tự có, chứ chẳng phải đắc được từ bên ngoài. Chỗ khác nhau của Phật giáo và các tôn giáo khác là: “Tất cả chúng sinh đều có thể thành Phật”, đây là chỗ bình đẳng nhất của giáo nghĩa. Bất cứ ai tu hành đều có thể thành Phật, chẳng phải nói tôi là Phật, bạn chẳng phải là Phật, cũng chẳng phải nói bạn là Phật, tôi chẳng phải là Phật. Tất cả chúng sinh đều có Phật tánh, đều có thể thành Phật. Một số ngoại đạo nói: Chỉ có Thiên Chúa là độc nhất vô nhị.

Vậy chứ Thiên Chúa từ đâu đến? Có khi nói vốn có, có khi nói chẳng được hỏi. Nếu hỏi Thiên Chúa từ đâu đến thì phạm tội, nhưng đó tuyệt đối chẳng phạm tội, trừ khi chẳng có Thiên Chúa, nếu như có Thiên Chúa thì chẳng phạm tội. Bạn hỏi họ thì đáng lý họ phải nói cho bạn biết, không thể nói: Tôi chẳng biết, một khi hỏi thì có tội. Chẳng có đạo lý nầy! Kỳ thật, Thiên Chúa tức là trời Ðế Thích ở cõi trời Ðao Lợi, còn gọi là Ngọc Hoàng Ðại Ðế, có người nói chẳng phải: Chúa trời đó chẳng phải là Chúa trời nầy, là Chúa trời khác. Vậy bạn muốn đem Chúa trời cõi trời Ðao Lợi để ở đâu? Ðem ông đi làm Chúa Trời ở đâu? Trừ khi, tựa như bạn soán ngôi vua, đuổi ông ta đi để cho bạn làm Chúa trời. Kỳ thật, Chúa trời chỉ là một vị hộ pháp ở trong Phật giáo. Một số giáo đồ Thiên Chúa chẳng biết giáo lý nầy, cũng chẳng minh bạch đạo lý vô thủy vô chung, chỉ biết hữu thủy vô chung, nói Chúa trời vốn có, là ý trời khai thủy, Chúa trời sẽ vĩnh viễn tồn tại, vĩnh viễn sống mãi, vĩnh viễn chẳng chết, cho nên là vô chung.

Kỳ thật, đây là lý luận của chúng sinh ước lượng, chứ chẳng phải là hiểu biết chân chánh. Tuy nhiên, Ðức Phật nói: “Thiên thượng thiên hạ, duy ngã độc tôn”. Nhưng ai ai cũng có thể thành Phật, chẳng riêng gì mình Ðức Phật Thích Ca là Phật, còn những chúng sinh khác thì chẳng cho thành Phật. Mười phương chư Phật, Phật Phật đồng nhau, một luật bình đẳng, chẳng phải nói ta là độc nhất vô nhị, cũng chẳng chuyên chế độc đoán. Hiện tại chẳng phải chỉ có Phật mới có tri kiến của Phật, mà tất cả chúng sinh đều có tri kiến của Phật, chỉ tạm thời chúng sinh chẳng minh bạch đạo lý nầy, chẳng đắc được sức lực nầy, cho nên Phật vì chỉ thị cho tất cả chúng sinh tri kiến của Phật mà xuất hiện ra thế giới Ta Bà nầy.

“Muốn khiến cho chúng sinh ngộ tri kiến của Phật”: Nói về lý thì tức nhiên minh bạch, nhưng chính mình cũng phải giác ngộ. Mình chẳng giác ngộ, chỉ cầu nghe thì trong tâm chẳng lãnh thọ chân chánh. Phật muốn khiến cho tất cả chúng sinh giác ngộ tri kiến Phật mà mình vốn có, cho nên hiện ra nơi đời.
“Muốn khiến cho chúng sinh vào tri kiến của Phật”: Tức nhiên có người chỉ thị rõ ràng, mình cũng chân chánh giác ngộ, nhưng chưa chứng đắc cho nên hiện tại Phật khiến cho tất cả chúng sinh vào tri kiến của Phật. Vào tức là chứng quả, chứng được cảnh giới của Phật, do đó đại sự nhân duyên của Phật, tức là muốn khiến cho chúng sinh: khai, thị, ngộ, nhập, tri kiến của Phật, liễu sinh thoát tử, một khi liễu sinh tử, thì đại sự sẽ hoàn tất. Ðại sự hoàn tất, thì chẳng còn việc làm, cho nên Phật nói đạo lý nầy xong rồi thì muốn vào Niết Bàn.

 

Xá Lợi Phất! Thị vi chư Phật dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế.

Phật cáo Xá Lợi Phất: “Chư Phật Như Lai đãn giáo hóa Bồ Tát, chư hữu sở tác, thường vi nhất sự, duy dĩ Phật chi tri kiến thị ngộ chúng sanh. Xá Lợi Phất! Như Lai đãn dĩ nhất Phật thừa cố, vị chúng sanh thuyết Pháp, vô hữu dư thừa, nhược nhị, nhược tam.”

Xá Lợi Phất! Nhất thiết thập phương chư Phật, Pháp diệc như thị.

Xá Lợi Phất! Quá khứ chư Phật, dĩ vô lượng vô số phương tiện, chủng chủng nhân duyên, thí dụ ngôn từ, nhi vi chúng sanh diễn thuyết chư Pháp, thị pháp giai vị nhất Phật thừa cố. Thị chư chúng sanh, tùng chư Phật văn Pháp, cứu cánh giai đắc ‘nhất thiết chủng trí.

Xá Lợi Phất! Ðó là chư Phật vì một đại sự nhân duyên mà xuất hiện ra đời. Ðức Phật bảo Xá Lợi Phất! Ðức Phật Như Lai chỉ giáo hóa Bồ Tát, làm tất cả những gì, thường vì một việc, đó là: mở bày cho chúng sinh ngộ được tri kiến của Phật.

Xá Lợi Phất! Như Lai chỉ dùng một Phật thừa mà vì chúng sinh thuyết pháp, chẳng có hai hoặc ba thừa nào khác.

Xá Lợi Phất! Hết thảy mười phương chư Phật cũng lại như thế.

Xá Lợi Phất! Chư Phật quá khứ dùng vô lượng vô số phương tiện, đủ thứ nhân duyên lời lẽ thí dụ, mà vì chúng sinh diễn nói các pháp, pháp đó đều vì một Phật thừa, các chúng sinh đó theo chư Phật nghe pháp, cứu kính đều đắc được Nhất thiết chủng trí.

Xá Lợi Phất! Khai, thị, ngộ, nhập, Phật tri kiến mà ta nói ở trước, khiến cho chúng sinh liễu sinh thoát tử, lìa khổ được vui. Ðó tức là chư Phật vì một đại sự nhân duyên mà xuất hiện ra đời. Ðức Phật nói với Xá Lợi Phất: “Chư Phật Như Lai chỉ giáo hóa các Bồ Tát, làm tốt cả những gì thường vì một việc”: Thường thường chỉ vì một đại sự nhân duyên, tức là mở bày cho chúng sinh ngộ được tri kiến của Phật. “Xá Lợi Phất! Như Lai chỉ dùng một Phật thừa, mà vì chúng sinh thuyết pháp, chẳng có hai hoặc ba thừa nào khác”: Mười phương chư Phật Như Lai chỉ dùng một Phật thừa duy nhất, để giáo hóa chúng sinh, vì chúng sinh mà nói pháp, chẳng có đại thừa hoặc tiểu thừa. Hai hoặc ba tức là đại thừa, tiểu thừa ; Thanh Văn thừa, Duyên Giác thừa và Bồ Tát thừa, chẳng có các thừa ấy, cũng chẳng có thừa nào khác. Chẳng có đại thừa, chẳng có tiểu thừa, cũng chẳng có Thanh Văn, Duyên Giác, Bồ Tát thừa vậy.

Vậy đó là thừa nào? Tức là duy nhất một Phật thừa. “Xá Lợi Phất, pháp của tất cả mười phương chư Phật cũng như thế”: Tất cả hết thảy mười phương chư Phật thuyết pháp, thì cũng chỉ nói duy nhất một Phật thừa, chẳng có thừa nào khác. “Xá Lợi Phất! Chư Phật quá khứ dùng vô lượng vô số phương tiện, đủ thứ nhân duyên”. Những nhân duyên gì? Tức là bạn trồng nhân lành thì được quả lành, trồng nhân ác thì được quả ác. Thiện có thiện báo, ác có ác báo, đủ thứ nhân duyên quả báo. “Lời lẽ ví dụ”: Lại dùng đủ thứ ví dụ, đủ thứ lời lẽ tốt đẹp để giáo hóa chúng sinh. “Mà vì chúng sinh diễn nói các pháp, pháp đó đều vì một Phật thừa”: Tuy nhiên nói là có tiểu thừa, đại thừa ; hoặc Thanh Văn, Duyên Giác, Bồ Tát thừa, song, bổn hoài cứu kính của Phật chỉ vì nói Phật thừa để tiếp dẫn chúng sinh sớm thành Phật đạo. “Các chúng sinh đó, theo chư Phật nghe pháp, cứu kính đều đắc được Nhất thiết chủng trí”. Tất cả chúng sinh bắt đầu theo chư Phật nghe pháp, cứu kính đều đắc được Nhất thiết chủng trí. Trí gồm có:

  1. Nhất thiết trí.
  2. Ðạo chủng trí.
  3. Nhất thiết chủng trí.

Nhất thiết trí là thuộc về không, là sở chứng đắc về lý không của hàng nhị thừa. Ðạo chủng trí là lý chứng đắc của quyền thừa Bồ Tát, cũng gọi là có (hữu), còn gọi là giả. Có nầy là giả có, chẳng phải thật. Cho nên Nhất thiết chủng trí tức là trung đạo, chẳng rơi về có cũng chẳng rơi về không, đó là trí huệ trung đạo của chư Phật chứng đắc.

 

Xá Lợi Phất! Vị lai chư Phật đương xuất ư thế, diệc dĩ vô lượng vô số phương tiện, chủng chủng nhân duyên, thí dụ ngôn từ, nhi vi chúng sanh diễn thuyết chư Pháp, thị pháp giai vị nhất Phật thừa cố. Thị chư chúng sanh, tùng Phật văn Pháp, cứu cánh giai đắc ‘nhất thiết chủng trí.’

Xá Lợi Phất! Hiện tại thập phương vô lượng bách Thiên vạn ức Phật thổ trung, chư Phật Thế tôn đa sở nhiêu ích an lạc chúng sanh, thị chư Phật diệc dĩ vô lượng vô số phương tiện, chủng chủng nhân duyên, thí dụ ngôn từ, nhi vi chúng sanh diễn thuyết chư Pháp, thị pháp giai vị nhất Phật thừa cố. Thị chư chúng sanh, tùng Phật văn Pháp, cứu cánh giai đắc ‘nhất thiết chủng trí.’

Xá Lợi Phất! Thị chư Phật đãn giáo hóa Bồ Tát, dục dĩ Phật chi tri kiến thị chúng sanh cố, dục dĩ Phật chi tri kiến ngộ chúng sanh cố, dục lệnh chúng sanh nhập Phật chi tri kiến cố.

Xá Lợi Phất! Chư Phật vị lai sẽ xuất hiện ra đời, cũng dùng vô lượng vô số phương tiện, đủ thứ nhân duyên lời lẽ thí dụ, mà vì chúng sinh diễn nói các pháp. Pháp đó đều vì một Phật thừa, các chúng sinh đó theo Phật nghe pháp, cứu kính đều đắc được Nhất thiết chủng trí.

Xá Lợi Phất! Hiện tại chư Phật Thế Tôn, trong mười phương vô lượng trăm ngàn vạn ức các cõi Phật, làm lợi ích an lạc chúng sinh, chư Phật đó cũng dùng vô lượng vô số phương tiện, đủ thứ nhân duyên lời lẽ thí dụ, mà vì chúng sinh diễn nói các pháp. Pháp đó đều vì một Phật thừa. Các chúng sinh đó theo Phật nghe pháp, cứu kính đều đắc được Nhất thiết chủng trí.

Xá Lợi Phất! Chư Phật đó chỉ giáo hóa Bồ Tát, vì muốn chỉ bày cho chúng sinh tri kiến của Phật, muốn cho chúng sinh ngộ được tri kiến của Phật, muốn cho chúng sinh vào được tri kiến của Phật.

Xá Lợi Phất! Chư Phật quá khứ vì chúng sinh thuyết pháp như thế. Còn chư Phật vị lai? cũng như thế. Khi chư Phật xuất hiện ra đời, thì cũng dùng vô lượng vô số phương tiện, đủ thứ nhân duyên, lời lẽ ví dụ mà vì chúng sinh diễn nói các pháp. Pháp đó đều vì một Phật thừa. Pháp của chư Phật nói đều vì duy nhất một Phật thừa, chẳng có thừa nào khác. Các chúng sinh đó, theo Phật nghe pháp, cứu kính đều đắc được Nhất thiết chủng trí. Phật nói các pháp mục đích cuối cùng là khiến cho tất cả chúng sinh đắc được Nhất thiết chủng trí. “Xá Lợi Phất! Hiện tại chư Phật Thế Tôn trong mười phương vô lượng trăm ngàn vạn ức các cõi Phật, làm lợi ích an lạc chúng sinh”:

Hiện tại hết thảy cõi nước trong mười phương, cũng đều thấm nhuần lợi ích tất cả chúng sinh, khiến cho họ đều được yên ổn và khoái lạc. Chư Phật đó cũng dùng vô lượng vô số phương tiện, đủ thứ nhân duyên, lời lẽ ví dụ mà vì chúng sinh diễn nói các pháp. Pháp đó đều vì một Phật thừa. Các chúng sinh đó theo Phật nghe pháp, cứu kính đều đắc được nhất thiết chủng trí. Phật nói các pháp, mục đích duy nhất là khiến cho chúng sinh đắc được nhất thiết chủng trí, viên mãn bồ đề, quy vô sở đắc. “Xá Lợi Phất! Chư Phật đó, tất cả chư Phật trong quá khứ, hiện tại và vị lai, chỉ giáo hóa Bồ Tát”: Mục đích của các Ngài là giáo hóa khiến cho phát tâm Bồ Tát, thành Phật đạo.

“Vì muốn chỉ bày cho chúng sinh tri kiến của Phật, vì muốn cho chúng sinh ngộ được tri kiến của Phật, vì muốn cho chúng sinh vào được tri kiến của Phật”: Hết thảy chư Phật trong mười phương ba đời, đều vì duy nhất một Phật thừa, mà trước hết nói pháp môn thiện xảo phương tiện, mục đích cuối cùng là khiến cho tất cả chúng sinh đắc được tri kiến của Phật, đắc được trí huệ của Phật, đắc được quả vị Phật.

 

Xá Lợi Phất! Ngã kim diệc phục như thị, tri chư chúng sanh hữu chủng chủng dục, thâm tâm sở trước, tùy kỳ bổn tánh, dĩ chủng chủng nhân duyên, thí dụ ngôn từ, phương tiện lực nhi vi thuyết Pháp.

Xá Lợi Phất! Ta nay cũng lại như thế, biết các chúng sinh có đủ thứ dục niệm, chấp trước nơi thâm tâm, tuỳ theo bản tánh của họ, ta dùng đủ thứ nhân duyên, lời lẽ thí dụ sức phương tiện, để vì họ nói pháp.

 “Xá Lợi Phất! Ta nay cũng lại như thế”: Ta hiện tại giáo hóa chúng sinh, cũng dùng đủ thứ nhân duyên lời lẽ ví dụ mà vì chúng sinh nói pháp. “Biết các chúng sinh có đủ thứ dục niệm”: Ta biết hết thảy chúng sinh, mỗi chúng sinh đều có vô lượng vô biên dục niệm. “Chấp trước nơi thâm tâm”: Những dục niệm nầy chẳng phải một đời một kiếp, hoặc mấy kiếp tích tập nên, mà là từ vô lượng kiếp đến nay, đời đời kiếp kiếp tập nhiễm mà ra. Những dục niệm nầy, tích tập thâm sâu ở trong tám thức của chúng sinh, do đó chẳng thể nào xả bỏ được, sức tập nhiễm nầy lớn vô cùng, do tâm chấp trước nên chẳng dễ gì đắc được giải thoát. Vì nhân duyên đó, cho nên ta tùy theo bổn tính của họ, dùng đủ thứ nhân duyên, lời lẽ ví dụ, sức phương tiện mà vì họ nói pháp.

 

Xá Lợi Phất! Như thử giai vị đắc nhất Phật thừa, nhất thiết chủng trí cố.

Xá Lợi Phất! Thập phương thế giới trung, thượng vô nhị thừa, hà huống hữu tam.

Xá Lợi Phất! chư Phật xuất ư ngũ trược ác thế, sở vị kiếp trược, phiền não trược, chúng sanh trược, kiến trược, mạng trược. Như thị, Xá Lợi Phất! Kiếp trược loạn thời, chúng sanh cấu trọng, xan tham tật đố, thành tựu chư bất thiện căn cố, chư Phật dĩ phương tiện lực, ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam.

Xá Lợi Phất! nhược ngã đệ tử, tự vị A La Hán, Bích Chi Phật giả, bất văn bất tri chư Phật Như Lai đãn giáo hóa Bồ Tát sự, thử phi Phật đệ tử, phi A La Hán, phi Bích Chi Phật.

Xá Lợi Phất! Như thế đều vì đắc được một Phật thừa Nhất thiết chủng trí.

Xá Lợi Phất! Ở trong mười phương thế giới còn chẳng có hai thừa, hà huống có ba.

Xá Lợi Phất! Chư phật xuất hiện ra đời ác năm trược: Kiếp trược, phiền não trược, chúng sinh trược, kiến trược, mạng trược. Như thế Xá Lợi Phất! Vào thời kiếp trược loạn thì chúng sinh cấu nặng, xan tham, đố kị, thành tựu các căn chẳng lành. Chư Phật dùng sức phương tiện nơi một Phật thừa mà phân biệt nói ba.

Xá Lợi Phất! Nếu đệ tử của ta, tự cho mình là bậc A La Hán, Bích Chi Phật, mà chẳng nghe chẳng biết việc chư Phật Như Lai chỉ giáo hóa Bồ Tát, những người đó chẳng phải đệ tử của Phật, chẳng phải A La Hán, chẳng phải Bích Chi Phật.

“Xá Lợi Phất! Như thế đều vì đắc được một Phật thừa Nhất thiết chủng trí”: Như ở trước có nói, chư Phật quá khứ, hiện tại và vị lai nói pháp đều giống nhau, đều vì đắc được một Phật thừa, Nhất thiết trí, Ðạo chủng trí, Nhất thiết chủng trí. “Xá Lợi Phất! Ở trong mười phương thế giới còn chẳng có hai thừa, hà huống có ba”: Ở trong mười phương thế giới của chư Phật, còn chẳng có hai thừa, hà huống có ba? Hai thừa có thể nói là đại thừa và tiểu thừa ; lại có thể nói là tạng giáo và thông giáo. Ba thừa tức là chỉ biệt giáo. Kinh Hoa Nghiêm là đốn giáo, là pháp giáo hóa Bồ Tát, song cũng bao quát bất định giáo. Tạng giáo và thông giáo là pháp giáo hóa A La Hán và Duyên Giác. Biệt giáo là đối với Thanh Văn và Duyên Giác, sẽ phải hồi tiểu hướng đại, phải hồi hướng đến viên giáo. “Hà huống có ba”: Ba ở đây cũng có thể nói là tạng, thông và biệt giáo. Vì Kinh Pháp Hoa là thuần viên độc diệu. Thuần viên, tức là chỉ nói về viên giáo ; độc diệu tức là chỉ có Kinh Pháp Hoa mới là diệu nhất, ngoài ra tạng, thông, biệt giáo đều chẳng sánh bằng. Do đó, duy chỉ một Phật thừa, tức cũng là nói viên giáo. Thanh Văn, Duyên Giác, Bồ Tát thừa đều là quyền giáo.

“Xá Lợi Phất! Chư Phật xuất hiện ra đời ác năm trược. Kiếp trược: Kiếp tức là thời gian. Bổn lai thời gian chẳng tồn tại, nhưng vì ở tại phần của chúng sinh, sinh ra tâm phân biệt mới có quá khứ, hiện tại và vị lai ba đời, cho nên gọi là kiếp. Kiếp là tiếng Phạn, nếu nói đủ là Kiếp ba, dịch là “thời phần”. Vào thời đại tội ác đầy dẫy nầy, cho đến thời gian cũng ô nhiễm. Phiền não trược, tức là có năm độn sử: Tham, sân, si, mạn, nghi. Ðó là gốc rễ của phiền não.

Kiến trược, tức là năm lợi sử: Thân kiến, biên kiến, kiến thủ kiến, giới cấm thủ kiến, tà kiến. Ðộn, là vì nó đến chậm ; lợi là vì nó đến nhanh. Chúng sinh trược: Chúng sinh có đủ thứ nhân duyên thiện ác xen tạp, mỗi chúng sinh đều có nghiệp ác đặc biệt của họ, cho nên chúng sinh cũng ô trược.

Mạng trược, mạng tức là một đoạn thời gian của báo thân chúng sinh, tức là mạng sống. Mạng sống cũng ô trược. Trược là gì? Trược cũng giống như bùn ở dưới nước, dùng tay khuấy thì đục ngầu, nhìn chẳng rõ. Thế giới nầy do năm thứ trược đục nầy tạo thành, cho nên thế giới cũng chẳng sạch sẽ, cho nên gọi là đời ác năm trược. “Như thế, Xá Lợi Phất! Vào thời kiếp trược loạn thì chúng sinh cấu nặng”: Tội cấu của chúng sinh nặng vô cùng. “Xan, tham, đố kị”: Xan tức là keo kiệt, không thể xả bỏ một đồng xu. Tham tức là chẳng những không xả bỏ, mà còn tham lam tài vật của người khác, tham chẳng biết chán. Người xan tham thì tương lai phải chịu quả báo nghèo cùng.

Bây giờ kể về chuyện tham cho mọi người nghe. Có một người nọ, sau khi chết rồi thì đến chỗ Vua Diêm Vương, Vua Diêm Vương hỏi y:”Ông là người thông minh, khi ông còn sống thì cũng chẳng thiệt thòi gì. Ông kiếp sau làm người, thì muốn ăn của người khác hay ăn của chính mình?” Ông ta nghĩ:”Ăn đồ của mình thì hao tốn, còn ăn đồ của người thì chẳng tốn hao gì của mình.” Bèn nói với Vua Diêm Vương:”Tôi thích ăn của người, chẳng thích ăn của mình.” Vua Diêm Vương nói:”Tốt, vậy ông đi làm heo, heo thì chuyên môn ăn của người, chẳng ăn của mình.” Do đó, người tâm tham nầy mới biết ăn của người khác là sai lầm, nhưng đã yêu cầu với Vua Diêm Vương, chẳng thể nào thay đổi được nữa, do đó bèn đi làm heo. Heo thì suốt ngày đến tối ăn đồ của người, tức là vì tâm tham mà phải gánh chịu. Ðố kị, đố tức là đố hiền, nghĩa là thấy bất cứ người nào, nếu tốt hơn mình thì chẳng vui ; kị, là kị năng, nếu người nào mà giỏi hơn mình, thì sinh tâm ganh tị, cho nên hợp lại gọi là đố kị, tức là ghen ghét người hay, người giỏi hơn mình. Người có tâm ghen ghét thì tương lai sẽ đọa lạc, kiếp sau hoặc làm súc sinh vì tâm sân hận quá nặng!

“Các căn chẳng lành”: Vì chúng sinh tham, xan, đố kị, cho nên làm được những gì, cũng đều chẳng phải việc tốt, mà trở thành căn chẳng lành. Căn chẳng lành tức là căn ác. “Chư Phật dùng sức phương tiện”: Chư Phật dùng sức phương tiện quyền xảo. “Nơi một Phật thừa mà phân biệt nói ba”: Vốn chỉ là một Phật thừa, chẳng có thừa nào khác, nếu lúc khởi đầu kêu chúng sinh thành Phật, thì tất cả chúng sinh đều chẳng tin, cho nên mười phương chư Phật, trước hết đều nói pháp tiểu thừa, dẫn dắt tất cả chúng sinh, từ nhỏ đến lớn. “Xá Lợi Phất! Nếu đệ tử của ta, tự cho mình là bậc A La Hán”: Nếu như họ tự nói đã chứng được quả A La Hán. “Bích Chi Phật”: Ðã đắc được quả vị Bích Chi Phật. “Mà chẳng nghe chẳng biết”:

Cũng chẳng từng nghe đến một Phật thừa duy nhất chân thật diệu pháp nầy. “Cũng chẳng biết việc chư Phật Như Lai chỉ giáo hóa Bồ Tát”: Họ cũng chẳng biết chư Phật Như Lai vì giáo hóa Bồ Tát để thành Phật quả. “Những người đó chẳng phải đệ tử của Phật. Những người đó chẳng phải là Bồ Tát, chẳng phải là A La Hán, chẳng phải là Thanh Văn Thừa, chẳng phải Bích Chi Phật, cũng chẳng phải là Duyên Giác”. Tại sao họ chẳng phải là Bồ Tát? chẳng phải là A La Hán? chẳng phải là Bích Chi Phật? Vì nếu như họ thật sự đắc được quả A La Hán, quả Bích Chi Phật, quả Bồ Tát, thì nhất định sẽ tin diệu pháp của Phật nói, căn tánh của họ nhất định rất sâu dày. Nếu họ không tin thì họ chẳng thật sự chứng được quả A La Hán, chẳng chứng được quả Bích Chi Phật, cũng chẳng chứng được quả Bồ Tát quyền thừa, họ chỉ là kẻ tăng thượng mạn.

 

Hựu, Xá Lợi Phất! Thị chư Tỳ kheo, Tỳ Kheo Ni, tự vị dĩ đắc A La Hán, thị tối hậu thân, cứu cánh Niết Bàn, tiện bất phục chí cầu A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ Đề, đương tri thử bối giai thị tăng thượng mạn nhân. Sở dĩ giả hà. Nhược hữu Tỳ kheo, thật đắc A La Hán, nhược bất tín thử pháp, vô hữu thị xứ. Trừ Phật diệt độ hậu, hiện tiền vô Phật. Sở dĩ giả hà? Phật diệt độ hậu, như thị đẳng Kinh thọ trì đọc tụng giải nghĩa giả, thị nhân nan đắc. Nhược ngộ dư Phật, ư thử Pháp trung tiện đắc quyết liễu.

Xá Lợi Phất! nhữ đẳng đương nhất tâm tín giải thọ trì Phật ngữ. Chư Phật Như Lai ngôn vô hư vọng, vô hữu dư thừa, duy nhất Phật thừa.

Lại nữa, Xá Lợi Phất! Các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo ni đó, tự cho mình đã chứng A la hán, là thân cuối cùng, cứu kính Niết bàn, chẳng còn có chí cầu quả vị Vô thượng chánh đẳng chánh giác. Nên biết, những người đó đều là những kẻ tăng thượng mạn. Vì sao? Nếu có Tỳ kheo thật chứng được A la hán, nếu không tin pháp nầy, thì chẳng có lý vậy, trừ khi Phật diệt độ rồi, hiện tiền chẳng có Phật. Vì sao? Sau khi Phật diệt độ rồi, người thọ trì đọc tụng, hiểu nghĩa những Kinh như vầy, thật là khó có được. Nếu gặp đức Phật khác, ở trong pháp nầy thì sẽ hiểu rõ.

Xá Lợi Phất! Các ông nên một lòng tin hiểu, thọ trì lời của Phật nói. Lời của chư Phật Như Lai chẳng có hư vọng, chẳng có thừa nào khác, chỉ có một Phật thừa.

Ðức Phật lại nói: “Xá Lợi Phất! Các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni đó, tự cho mình đã chứng A La Hán”: Những vị Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni đó, nói họ đã chứng được quả vị A La Hán. “Là thân cuối cùng”: Báo thân nầy là báo thân cuối cùng, sau nầy chẳng còn thọ thân khác nữa. “Cứu kính Niết Bàn”: Họ nói đã đắc được cứu kính Niết Bàn, thường, lạc, ngã, tịnh. “Chẳng còn có chí cầu quả vị Vô thượng chánh đẳng chánh giác”: Chẳng còn hướng thượng phát nguyện cầu quả vị Vô thượng chánh đẳng chánh giác. “Nên biết những người đó, đều là những kẻ tăng thượng mạn”: Những loại người nầy đều thông minh, ngược lại bị thông minh lầm lẫn, cống cao ngã mạn, là những kẻ tăng thượng mạn. “Vì sao? Nếu có Tỳ Kheo thật chứng được A La Hán, nếu không tin pháp nầy thì chẳng có lý vậy”: Là nguyên nhân gì? Nếu như họ đã chứng quả A La Hán, mà họ chẳng tin Kinh Diệu Pháp Liên Hoa nầy, thì chẳng có lý. “Trừ khi Phật diệt độ rồi”: Trừ khi Phật đã nhập diệt rồi. “Hiện tiền chẳng có Phật”: Hiện tại chẳng có Phật. “Vì sao”? Là nguyên nhân gì? “Khi Phật diệt độ rồi”: Sau khi Ðức Phật diệt độ. “Những Kinh như vầy”: Giống như Kinh Diệu Pháp Liên Hoa nầy.

“Người thọ trì đọc tụng hiểu nghĩa”: Người hay thọ trì, hay đọc tụng minh bạch đạo lý nầy. “Thật là khó có được”: Chẳng dễ gì tìm được người giảng giải Kinh Diệu Pháp Liên Hoa, vì chẳng có người minh bạch cho nên chúng sinh chẳng tin. “Nếu gặp Ðức Phật khác”: Hoặc là gặp Phật ở thế giới khác. “Ở trong pháp nầy thì sẽ hiểu rõ”: Ðối với đạo lý khai quyền hiển thật trong Kinh Diệu Pháp Liên Hoa, họ có thể minh bạch hiểu rõ. “Xá Lợi Phất! Các ông nên nhất tâm tin hiểu, thọ trì lời của Phật nói”: Các ông tất cả chúng Thanh Văn và chúng Bồ Tát, nên chuyên tâm nhất chí tin hiểu thọ trì pháp của Phật nói. “Lời của chư Phật Như Lai chẳng có hư vọng”: Pháp của chư Phật nói chẳng giả, đều là chân thật không hư. “Chẳng có thừa nào khác, chỉ có một Phật thừa”: Chẳng có ba thừa pháp nào khác, chỉ duy nhất một Phật thừa, cho nên đừng sinh tâm hoài nghi.

 

Nhĩ thời Thế Tôn  dục trọng tuyên thử nghỉa, nhi thuyết kệ ngôn:

Khi ấy đức Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa này mà nói kệ rằng:

 

Tỳ kheo Tỳ Kheo Ni,                           Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni
Hữu hoài tăng thượng mạn,                 Cựu lòng tăng thượng mạng
Ưu bà tắc ngã mạn,                              Cận sự nam ngã mạn
Ưu bà di bất tín,                                   Cận sự nữ chẳng tin,

Như thị Tứ Chúng đẳng,                     Hàng bốn chúng như thế
Kỳ số hữu ngũ Thiên,                          Số kia có năm nghìn

 Ðức Phật đang muốn nói Kinh Pháp Hoa, thì trong đại hội có năm ngàn Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, cư sĩ nam, cư sĩ nữ, bốn chúng đệ tử đều lui về. Tại sao? Vì họ có tăng thượng mạn, hoặc là hoài nghi chẳng tin.

 

Bất tự kiến kỳ quá,                              Chẳng tự thấy lỗi mình
Ư giới hữu khuyết lậu,                         Nơi giới có thiếu sót

Hộ tích kỳ hà Tỳ                                  Tiếc giữ tội quấy mình
Thị tiểu trí dĩ xuất,                               Trí nhỏ đó đã ra,
Chúng trung chi tao khang,                 Bọn cám tấm trong chúng
Phật uy đức cố khứ,                             Uy đức Phật phải đi,

Họ cũng chẳng biết lỗi lầm mao bệnh của mình, bởi vì giới đức chẳng đầy đủ, có sự thiếu khuyết mà còn khư khư giữ mao bệnh của mình. Lỗi lầm tức là mao bệnh. Phàm là người đã thọ giới thì phải giữ giới. Bất cứ là giới Bồ Tát, giới Bát quan trai, giới Sa Di đều phải giữ gìn giới luật cho tinh nghiêm, nếu không thì cũng như đáy bình có lỗ lủng, chẳng đựng được nước, đó là hữu lậu. “Tiếc giữ lầm lỗi mình”: Lầm lỗi cũng như ngọc có tì vết, chẳng được tốt đẹp, chẳng được viên mãn, đây là chỉ phẩm đức của người có mao bệnh, giới đức có khuyết lủng. “Bọn tấm cám trong chúng”: Họ giống như tấm cám, sau khi xay lúa xong lấy gạo ra, thì còn lại tấm cám, cũng có thể nói là, người làm rượu xong, thì còn lại cặn rượu, chẳng còn dùng nữa. Tại sao họ phải bỏ đi? Bởi vì oai đức của Phật. Vì đức hạnh của mình chẳng đủ, đợi chẳng được, cho nên lui về.

 

Tư nhân tiển phước đức,                      Gã đó kém phước đức
Bất kham thọ thị pháp.                         Chẳng kham lãnh pháp này,
Thử chúng vô chi diệp,                        Chúng nay không cành lá
Duy hữu chư trinh thật.                       Chỉ có những hột chắc

Xá Lợi Phất thiện thính!                      Xá Lợi Phất khéo nghe!
Chư Phật sở đắc Pháp,                         Pháp của các Phật được
Vô lượng phương tiện lực                   Vô lượng sức phương tiện
Nhi vi chúng sanh thuyết.                    Mà vì chúng sinh nói.

Chúng sanh tâm sở niệm,                     Tâm của chúng sinh nghĩ
Chủng chủng sở hạnh đạo,                  Các món đạo ra làm
Nhược can chư dục tánh,                     Bao nhiêu những tánh dục
Tiên thế thiện ác nghiệp.                      Nghiệp lành dữ đời trước

Phật tất tri thị dĩ,                                  Phật biết hết thế rồi
Dĩ chư duyên thí dụ,                            Dùng các duyên thí dụ
Ngôn từ phương tiện lực,                    Lời lẽ sức phương tiện
Lệnh nhất thiết hoan hỉ.                       Khiến tất cả vui mừng.

Hoặc thuyết tu đa la,                            Hoặc là nói thế kinh
Già đà cập bổn sự,                               Cô khởi cùng bổn sự.
Bản sanh vị tằng hữu,                          Bổn sinh, vị tằng hữu
Diệc thuyết ư nhân duyên,                   Cũng nói những nhân duyên

Thí dụ tinh kì dạ,                                 Thí dụ và Trùng tụng
Ưu Ba Đề Xá Kinh.                             Luận nghị cộng chín kinh.
Độn căn nhạo tiểu pháp,                      Căn độn ưa pháp nhỏ.
Tham trước ư sanh tử,                         Tham chấp nơi sinh tử

Ư chư vô lượng Phật,                          Nơi vô lượng  đức Phật
Bất hành thâm diệu đạo,                      Chẳng tu đạo sâu mầu
Chúng khổ sở não loạn,                       Bị các khổ não loạn
Vị thị thuyết Niết Bàn.                         Vì đó nói Niết bàn.

Ngã thiết thị phương tiện,                    Ta bày phương tiện đó
Lệnh đắc nhập Phật tuệ,                       Khiến đều vào tuệ Phật,
Vị tằng thuyết nhữ đẳng,                     Chưa từng nói các ông
Đương đắc thành Phật đạo.                  Sẽ được thành Phật đạo

Sở dĩ vị tằng thuyết,                             Sở dĩ chưa từng nói
Thuyết thời vị chí cố,                           Vì giờ nói chưa đến,
Kim chánh thị kỳ thời,                         Nay chính là đến giờ
Quyết định thuyết Đại Thừa.               Quyết định nói đại thừa .

Ngã thử cửu bộ Pháp,                          Chín bộ pháp của ta
Tùy thuận chúng sanh thuyết,              Thuận theo chúng sanh nói
Nhập Đại Thừa vi bổn,                        Vào đại thừa  làm gốc
Dĩ cố thuyết thị Kinh.                          Nên mới nói kinh này.

Hữu Phật tử tâm tịnh,                          Có phật tử tâm tịnh
Nhu nhuyễn diệc lợi căn,                     Êm dịu cũng căn lợi,
Vô lượng chư Phật sở,                         Nơi vô lượng  các Phật
Nhi hành thâm diệu đạo.                      Mà tu đạo sâu mầu,

Vị thử chư Phật tử,                              Vì hàng phật tử này
Thuyết thị Đại thừa Kinh,                    Nói kinh đại thừa  đây.
Ngã kí như thị nhân,                            Ta ghi cho người đó
Lai thế thành Phật đạo,                        Ðời sau thành Phật đạo

Dĩ thâm tâm niệm Phật,                       Bởi thâm tâm niệm Phật
Tu trì tịnh giới cố.                                Tu trì tịnh giới vậy
Thử đẳng văn đắc Phật,                       Hạng này nghe thành Phật
Đại hỉ sung biến thân,                          Rất mừng đầy khắp mình,

Phật tri bỉ tâm hành,                             Phật biết tâm của người.
Cố vị thuyết Đại Thừa.                        Nên vì nói đại thừa .
Thanh văn nhược Bồ Tát,                    Thanh Văn hoặc Bồ Tát ,
Văn ngã sở thuyết pháp,                      Nghe ta nói pháp ra

Nãi chí ư nhất kệ,                                Nhẫn đến một bài kệ
Giai thành Phật vô nghi.                      Ðều thành Phật không nghi.

“Những người đó phước mỏng, chẳng kham thọ pháp nầy”: Những người nầy phước thì mỏng, căn tính thì hạ liệt, chẳng đủ tư cách thọ trì diệu pháp nầy. “Chúng nay không cành lá, chỉ toàn là chân thật”: Hiện tại, người còn ở lại ở trong pháp hội đều là Bồ Tát và A La Hán, chẳng có cành lá hỗn tạp, chẳng có cặn bã, chỉ còn lại chân thật người căn khí đại thừa. “Xá Lợi Phất khéo nghe, pháp của chư Phật được, vô lượng sức phương tiện, mà vì chúng sinh nói”: Phật dùng vô số pháp môn thiện xảo phương tiện để dẫn dắt chúng sinh hồi tiểu hướng đại, phát tâm bồ đề thành Phật đạo. “Chúng sinh tâm nghĩ gì, làm đủ thứ các việc, bao nhiêu các tính dục, nghiệp thiện ác đời trước, Phật đều biết vậy rồi”: Trong tâm của mỗi chúng sinh nghĩ gì, làm gì, đủ thứ căn tính đều chẳng giống nhau. Người nhiều nghiệp thiện thì dục niệm nhẹ, người nhiều nghiệp ác thì dục niệm nặng. Từ chỗ nầy các bạn có thể tự suy ra, tự hỏi mình:

Dục niệm của mình nhẹ hay nặng? Nếu nhẹ thì căn lành của mình sâu dày. Nếu nặng thì căn lành của mình mỏng manh. Thật ra, dục niệm tức là một tên khác của phiền não, tức cũng là vô minh. Phàm là bạn nhìn chẳng xuyên thủng, buông chẳng đặng đều là dục niệm, phiền não. Tất cả hết thảy những thứ nầy Phật đều biết vậy rồi. Bao nhiêu thứ tính của chúng sinh, Như Lai đều biết. “Dùng các duyên ví dụ, lời lẽ sức phương tiện, khiến tất cả vui mừng, hoặc nói những khế Kinh”: Do đó, Phật dùng đủ thứ vị dụ, lời lẽ tốt đẹp khéo léo nói Phật pháp, để khiến cho tất cả chúng sinh pháp hỉ sung mãn. Khế Kinh tức là trên thì khế với lý thể của chư Phật, dưới thì khế với căn cơ của chúng sinh. Cũng có thể nói trên thì đồng nhất với Phật tính, dưới thì hợp với nhân duyên của chúng sinh.

“Cô khởi và Bổn sự”: Cô khởi, là nghĩa của Già Ðà (tiếng Phạn) dịch là “tụng”, tức chẳng có quan hệ gì với Kinh trường hàng ở trước hoặc sau. Ví như trong Kinh Kim Cang có một bài Già Ðà (cô khởi):

“Tất cả pháp hữu vi,
Như mộng huyễn bọt bóng,
Như sương cũng như điện,
Hãy quán sát như vậy.”

Thông thường, Già Ðà là dùng để biểu thị ý chính trong Kinh, như Kinh Kim Cang còn có một bài kệ rằng:

“Nếu dùng sắc thấy ta,
Dùng âm thanh cầu ta,
Người đó hành tà đạo,
Không thấy được Như Lai.”

Bổn sự, là tường thuật lại chuyện quá khứ của chư Phật. “Bổn sinh Vị tằng hữu”: Bổn sinh là một bộ trong mười bộ Kinh, chuyên thuật lại chuyện của các đại đệ tử và các đại Bồ Tát trong quá khứ. Vị tằng hữu là trước kia chưa từng nói qua, nghe những gì chưa nghe, thấy những gì chưa thấy.

“Cũng nói các nhân duyên, thí dụ và trùng tụng”: Nhân duyên tức là nói đủ thứ việc nhân duyên quả báo. Thí dụ là Phật dùng đủ thứ thí dụ để xiển minh đạo lý thâm áo ở trong Kinh. Trùng tụng là nghĩa của chữ Kì Dạ (tiếng Phạn), tường thuật lại những gì nói ở trường hàng phía trên, như đoạn văn đang giảng nầy là Kì Dạ (trùng tụng).

“Và Kinh luận nghị thảy”: Luận nghị là nghĩa của Ưu Ba Ðề Xá (tiếng Phạn). Chỗ nầy Ðức Phật đề ra tên của chín bộ Kinh trong mười hai bộ Kinh. Tại sao? Dưới đây Phật có giải thích nói. “Ðộn căn thích pháp nhỏ, tham trước trong sinh tử”: Người độn căn thì thích pháp tiểu thừa, chẳng thích pháp đại thừa, cũng tham luyến sinh tử luân hồi. “Vô lượng chỗ chư Phật, chẳng hành sâu diệu đạo”: Ở trước vô lượng chư Phật trong quá khứ, họ chưa từng tu hành Phật đạo thâm sâu vô thượng. “Bị khổ làm não loạn”: Suốt ngày chịu đựng ba thứ khổ, tám thứ khổ và vô lượng thứ khổ bức bách. “Vì họ nói Niết Bàn, ta bày phương tiện đó, khiến vào được Phật huệ”: Vì những người căn tính nông cạn mà Phật nói Niết Bàn, pháp môn: thường, lạc, ngã, tịnh, khéo bày đủ thứ pháp môn phương tiện để dẫn dắt họ nhập vào trí huệ của Phật.

Song, chưa từng nói các ông sẽ đắc được Phật đạo. “Sở dĩ chưa từng nói, vì thời nói chưa đến”: Phật chưa nói với người tiểu thừa rằng: các ông tương lai đều sẽ thành Phật. Tại sao không nói? Vì thời cơ chưa đến, vì nhân duyên chưa thành thục. “Nay chính là phải thời, quyết định nói đại thừa”: Phật nói pháp thì trước hết quán sát căn cơ vì người thuyết pháp, nay chính là phải thời, nên nói diệu pháp đại thừa nầy. “Chín bộ pháp ta đây”: Chín bộ Kinh nói ở trên, đều thuận theo chúng sinh mà nói. “Vào đại thừa làm gốc”: Mục đích cuối cùng, là khiến cho người tiểu thừa vào gốc rễ đại thừa. “Vì vậy nói Kinh nầy”:Vì nhân duyên đó, cho nên nói Kinh Diệu Pháp Liên Hoa.

“Có Phật tử tâm tịnh, êm dịu cũng lợi căn”: Có đệ tử của Phật, tâm của họ thanh tịn, tâm ý êm dịu cũng thông minh có trí huệ, đó là căn cơ đại thừa. “Vô lượng chỗ chư Phật, mà hành sâu diệu đạo”: Vì những vị đệ tử của Phật đó, đã ở chỗ vô lượng chư Phật thực hành sâu diệu đạo. “Vì các Phật tử đó, nói Kinh đại thừa nầy”: Phật vì tất cả đệ tử của Phật, mà nói Kinh đại thừa Diệu Pháp Liên Hoa. “Ta thọ ký người đó, tương lai sẽ thành Phật”: Hiện tại Phật thọ ký cho những đệ tử đó, tương lai họ nhất định sẽ thành Phật. “Dùng thâm tâm niệm Phật, vì giữ gìn tịnh giới”: Vì họ dùng thâm tâm, tức là tâm đại thừa để tu Phật pháp, giữ gìn giới thanh tịnh. “Người nầy nghe thành Phật, mừng rỡ khắp toàn thân”:

Những người nầy mà nghe được mình sẽ thành Phật, thì toàn thân của họ mừng rỡ vô cùng. “Phật biết tâm người đó, cho nên nói đại thừa”: Phật biết tư tưởng và sự tu hành của họ, cho nên vì họ mà nói pháp đại thừa. “Nếu Thanh Văn, Bồ Tát”: Hoặc là Thanh Văn thừa, hoặc là Bồ Tát thừa. “Nghe pháp của ta nói, cho đến một bài kệ”: Nghe được diệu pháp của Phật nói, dù chỉ một bài kệ. “Ðều thành Phật chẳng nghi”: Tương lai đều có thể thành Phật, chẳng có tơ hào hoài nghi.

 

Thập phương Phật đổ trung                 Trong cõi Phật mười phương
Duy hữu nhất thừa pháp,                     Chỉ có một thừa pháp
Vô nhị diệc vô tam.                             Không hai cũng không ba
Trừ Phật phương tiện thuyết.               Trừ Phật phương tiện nói.

Đãn dĩ giả danh tự,                              Chỉ dùng danh tự giả
Dẫn đạo ư chúng sanh,                        Dẫn dắt các chúng sanh
Thuyết Phật trí tuệ cố,                          Vì nói trí tuệ Phật.
Chư Phật xuất ư thế.                            Các Phật ra nơi đời.

Duy thử nhất sự thật,                           Chỉ một việc này thực
Dư nhị tức phi chân,                            Hai thứ chẳng phải chơn
Chung bất dĩ Tiểu thừa,                       Trọn chẳng đem tiểu thừa
Tế độ ư chúng sanh.                            Mà tế độ chúng sinh.

Phật tự trụ Đại Thừa,                           Phật tự trụ đại thừa
Như kỳ sở đắc Pháp,                           Như pháp của mình được
Định tuệ lực trang nghiêm,                  Ðịnh, huệ, lực trang nghiêm
Dĩ thử độ chúng sanh.                         Dùng đây độ chúng sanh.

Tự chứng vô thượng đạo,                    Tự chứng đạo vô thượng
Đại Thừa bình đẳng pháp,                   Pháp bình đẳng đại thừa
Nhược dĩ Tiểu thừa hóa,                      Nếu dùng tiểu thừa độ
Nãi chí ư nhất nhân,                            Nhẫn đến nơi một người

Ngã tức đọa xan tham,                         Thời ta đọa sân tham
Thử sự vi ất khả.                                  Việc ấy tất không được,

“Trong mười phương cõi Phật, chỉ có một thừa pháp, chẳng hai cũng chẳng ba, trừ Phật phương tiện nói”: Trong mười tất cả các cõi Phật, Phật vì giáo hóa chúng sinh, mà nói đủ thứ pháp môn phương tiện, cho nên vừa nói tiểu thừa, đại thừa, lại nói Thanh Văn thừa, Duyên Giác thừa, Bồ Tát thừa. “Chỉ dùng tên giả danh, dẫn dắt các chúng sinh, nói trí huệ của Phật”: Chẳng qua là dùng những tên giả danh nầy, để khiến cho chúng sinh cũng đắc được trí huệ của Phật.

“Chư Phật hiện ra đời, chỉ thật một việc nầy”: Chỉ có một việc nầy là chân thật nhất. “Nếu hai chẳng phải chân”: Nếu như hai hoặc ba thừa nào khác, thì chẳng phải chân, đều là pháp môn quyền xảo phượng thiện. “Quyết chẳng dùng tiểu thừa, tế độ các chúng sinh”: Song, chư Phật tuyệt đối chẳng dùng giáo lý tiểu thừa để giáo hóa, cứu độ chúng sinh. “Phật tự trụ đại thừa, như pháp của mình được”: Phật trụ ở trong pháp đại thừa và pháp Ngài đắc được ở tại Ðạo tràng là chân thật. “Ðịnh huệ lực trang nghiêm”: Phật dùng sức định huệ, huệ lực để tự trang nghiêm cho mình. Lực là mười thứ trí lực, ở trước đã giải thích rõ. Phật có mười thứ trí huệ, cho nên gọi là định huệ lực trang nghiêm.

“Dùng để độ chúng sinh”: Dùng những lực nầy để giáo hóa chúng sinh, độ thoát chúng sinh. “Tự chứng đạo vô thượng”: Mình đã chứng được đại đạo vô thượng, tức là “pháp đại thừa bình đẳng”. “Nếu giáo hóa tiểu thừa, cho dù chỉ một người, thì ta đọa xan tham, việc nầy chẳng thể có”: Phật nói: Nếu ta không dùng pháp đại thừa giáo hóa chúng sinh, chỉ nói pháp tiểu thừa dù đối với một người, giấu pháp lớn mà nói pháp nhỏ, tức là rơi vào tâm tham, keo kiệt pháp, việc nầy tuyệt đối không thể có.

 

Nhược nhân tín quy Phật,                    Nếu người tin về Phật
Như Lai bất khi cuống,                        Như Lai chẳng dối gạt

Diệc vô tham tật ý,                               Cũng không lòng tham ghen
Đoạn chư Pháp trung ác.                     Dứt ác trong các pháp
Cố Phật ư thập phương,                       Nên Phật ở mười phương
Nhi độc vô sở úy.                                Mà riêng không chỗ sợ.

Ngã dĩ tướng nghiêm thân,                  Ta dùng tướng trang nghiêm
Quang minh chiếu thế gian,                 Ánh sáng soi trong đời
Vô lượng chúng sở tôn,                       Ðấng vô lượng  chúng trọng
Vị thuyết thật tướng ấn.                       Vì nói thực tướng ấn

Xá Lợi Phất đương tri,                         Xá Lợi Phất! nên biết
Ngã bổn lập thệ nguyện,                      Ta vốn lập thệ nguyện
Dục lệnh nhất thiết chúng,                   Muốn cho tất cả chúng
Như ngã đẳng vô dị.                            Bằng như ta không khác,

Như ngã tích sở nguyện,                      Như ta xưa đã nguyện
Kim giả dĩ mãn túc,                             Nay đã đầy đủ rồi
Hóa nhất thiết chúng sanh,                  Ðộ tất cả chúng sanh
Giai lệnh nhập Phật đạo.                      Ðều khiến vào Phật đạo

 Nếu như có người tin Phật pháp, quy y Phật đạo, thì Như Lai quyết chẳng dối gạt, cũng chẳng có ý tham lam đố kị. “Dứt ác trong ác pháp”: Mục đích học Phật pháp, là muốn thấu sự rõ lý, minh bạch nhân quả, thực hành những gì Phật thực hành, giác ngộ những gì Phật giác ngộ. Ðối với pháp lành, thì phải nghe theo hành theo, mới có thể trừ khử bớt, tập khí xấu tham sân si từng chút từng chút, tức là dứt ác trong các pháp. Tại sao có người ngu si? Vì thấy người có trí huệ thì sinh tâm đố kị, cho nên đời nầy ngu si. Ðồng lý ấy, đời nầy thông minh có trí huệ, là vì đời trước không những chẳng đố kị với người khác, ngược lại sinh ra tâm tùy hỉ ca ngợi người khác. Người chân chánh tu đạo, thì không sợ người khác giỏi hơn mình, mà mong muốn mọi người đều hơn mình, mọi người đều thành Phật, sau đó mình mới thành Phật. Bạn hãy xem, ôm ấp chí khí nầy ở trong lòng thật là vĩ đại. Bồ Tát Ðiạ Tạng Vương pháp nguyện:

“Ðịa ngục chưa trống không,
Thệ không thành Phật.
Chúng sinh độ hết
Mới chứng bồ đề”.

Chúng sinh ở trong địa ngục, ác tập khí quá nặng, khó điều khó phục, luân hồi ở trong sáu nẻo, nhưng Bồ Tát chẳng than mệt nhọc, luôn luôn cứu độ, khiến cho họ sớm được giải thoát.

Có người hỏi, có thể nào cùng năm tháng ngày giờ, đều độ hết chúng sinh trong sáu nẻo thành Phật chăng? Không, không thể được, chỉ có thân người mới có thể thành Phật đặng, nguyện lực nầy mới viên mãn. Còn năm nẻo kia là trời, A Tu La, súc sinh, ngạ quỷ, điạ ngục, nếu muốn thành Phật thì trước hết phải làm thân người, chứ không thể ở trong năm nẻo kia mà thành Phật đặng. Trong lời nguyện của Bồ Tát Ðịa Tạng phát ra là trước hết độ tất cả chúng sinh ác liệt nhất, cho nên đời ác năm trược, thệ vào trước để cứu độ tất cả chúng sinh tội khổ đọa lạc trong ba đường ác.

Ðức Phật chánh đại quang minh, cho nên được người thế gian trong mười phương tôn kính, mà chẳng có gì sợ hãi. Con người vì hoặc nghiệp chưa hết, suốt ngày điên đảo mộng tượng, tâm nhiều quái ngại, thậm chí đêm ngủ cũng chẳng yên. Phật đắc được trí huệ cứu kính, đủ đại dũng mãnh, tinh thần đại vô úy, chẳng sợ cứu độ những chúng sinh cang cường, thường làm thuyền độ người trong biển khổ. Vì chẳng có gì sợ hãi, nên đắc được quang minh chánh trực. Chánh cũng có nghĩa là trung đạo, chẳng lệch bên phải, chẳng lệch bên trái, chẳng nhiều cũng chẳng ít. Trung đạo thì chẳng có hình tướng, luôn luôn xử sự hợp với trung đạo, đó tức là diệu đạo, cho nên Phật hay dùng vô sở úy, để khiến chúng sinh thích nghe Phật pháp.

Phật nói pháp thiện xảo phương tiện, làm hài lòng tâm của đại chúng. Song, tại sao ở trong hội Pháp Hoa, còn có năm ngàn người lui về? Thật ra chẳng phải họ không muốn nghe, mà vì nghiệp chướng của họ quá sâu nặng, đức hạnh chẳng đủ, cho nên chiêu lại ma lực ở trong thân, khiến cho họ lui khỏi pháp hội.

Phật dùng tướng tốt trang nghiêm thân, trí huệ quang minh chiếu khắp thế gian, là bậc tôn kính ngưỡng mộ của vô lượng chúng sinh, hiện tại là nói pháp thật tướng. “Ấn thật tướng” là chánh pháp ấn thật tướng, tức cũng là Kinh Diệu Pháp Liên Hoa.

“Xá Lợi Phất nên biết, ta vốn lập đại thệ nguyện, muốn khiến cho tất cả chúng sinh đồng như Phật, Thế Tôn không khác”. Như ta đã pháp thệ nguyện xưa kia, nay đã mãn nguyện được thành Phật đạo và khéo dẫn dụ tất cả chúng sinh si mê, đều khiến cho họ nhập vào trong chánh đạo của Phật.

Nếu ta gặp chúng sinh
Dùng Phật đạo dạy hết
Kẻ vô trí lầm lẫn
Mê hoặc chẳng nghe lời.

“Ta” ở đây là chỉ bản thân của Phật. Phật có tám đại tự tại ngã (ta).
Tự tại ngã thứ nhất là: Dùng một thân mà ứng vô lượng thân để độ thoát chúng sinh.
Thứ hai là: Dùng một thân đầy khắp đại thiên thế giới, sao lại có thể dùng một thân mà đầy khắp ba ngàn đại thiên thế giới? Vì tự tại.

Thứ ba là: Thân Phật có thể khinh cử viễn đạo. “Khinh cử” tức là nhẹ như khí cầu, một chút trọng lượng cũng chẳng có, có thể tùy ý bay nổi, đó gọi là khinh cử. “Khinh cử viễn đạo”, nghĩa là thần thông của Phật tự tại diệu dụng.

Thứ tư là: Phật có thể ở trong cùng một cõi nước, mà hiện đủ thứ thân hình.

Thứ năm là: Sáu căn dụng với nhau, như mắt có thể ăn được vật ăn, tai có thể nói ; tóm lại, mỗi một căn đầy đủ năng lực của năm căn kia.

Thứ sáu là: Ðắc các pháp tướng vào vô pháp tướng. Tuy chứng đắc các pháp tướng vào vô pháp. Tuy chứng đắc tất cả các pháp, mà chẳng có các pháp tướng, pháp cũng không.

Thứ bảy là: Diễn nói kệ tụng, vĩnh viễn chẳng dừng cảnh.

Thứ tám là: Thân đầy các nơi, khắp mười phương cõi, chẳng có nơi nào mà không có. Pháp giới làm thể, hư không làm dụng. Hư không vô tướng mà vô sở bất tướng. Chúng ta đều sống ở trong pháp thân của Phật. Chúng sinh sống ở trong pháp thân, cũng giống như sống ở trong gió, nhưng bản thân ngưới chẳng biết gió ra làm sao. Ðồng lý ấy, chúng ta tuy sống ở trong pháp thân của Phật mà chẳng biết Phật là thế nào. Do đó:

“Chẳng biết mặt mũi thật núi Lư Sơn,
Chỉ nương thân ở trên núi ấy.”

Núi Lư Sơn là danh lam thắng cảnh nổi tiếng của Trung Quốc, nếu ở tại núi Lư Sơn thì tự nhiên chẳng thấy được mặt mũi thật của núi Lư Sơn, chỉ ở ngoài núi mới trông thấy được. Thế thì làm sao thấy được pháp thân của Phật? Chẳng có cách nào khác, chỉ cần siêng tu Phật đạo, thành tựu quả vị Phật, với Phật không hai không khác, thì tự nhiên ngộ được ý bên trong.

Phật dùng tám đại tự tại ngã nầy, toại tâm như ý giáo hóa chúng sinh, giáo hóa hết Phật đạo. Song, người chẳng rõ thị phi, chẳng phân trắng đen, vô trí lầm lẫn, cho nên hoặc chẳng nghe lời. Nếu người luôn luôn tự mình kiểm thảo, hồi quang phản chiếu, thì giống như ở trước gương soi, sẽ chiếu rõ ràng mặt mũi của mình. Nếu tâm thường từ bi, đồng thể đại bi, thì kiếp trước đã từng tu thiện dứt làm ác, chẳng tạo nghiệp giết hại. Nếu người tâm sân hận quá nặng, giết hại nhiều sinh linh, thì đời nầy nóng giận bạo phát, hỏa khí rất lớn. Do đó, có thể suy ra:

“Muốn biết nhân trồng trong quá khứ,
Hãy xem mình đang hưởng thụ đời nầy ;
Muốn biết quả sẽ thọ trong tương lai,
Hãy xem mình đang làm gì trong đời nầy.”

Xưa kia, có người từng hỏi tôi: “Người sẽ đọa làm súc sinh chăng?” Tôi đáp: “Bạn làm việc súc sinh tức là súc sinh, làm việc người tức là người, làm việc quỷ tức là quỷ. Nếu thọ Bồ Tát giới hành Bồ Tát đạo, tức là Bồ Tát sơ phát tâm, làm việc Phật tức là Phật. Tóm lại, mười pháp giới chẳng lìa một tâm niệm, vạn pháp do tâm tạo ra.” Hiện tại đại chúng thường đến pháp hội nầy nghe Kinh, đều do kiếp trước đã từng gieo trồng căn lành, niềm tin chẳng thối lùi, cho nên đời nầy mới gặp được pháp duyên nầy.

 

Nhược ngã ngộ chúng sanh,                Nếu ta gặp chúng sanh
Tận giáo dĩ Phật đạo,                           Dùng Phật đạo dạy cả
Vô trí giả thác loạn,                             Kẻ vô trí rối sai
Mê hoặc bất thọ giáo.                          Mê lầm không nhận lời.

Ngã tri thử chúng sanh,                       Ta rõ chúng sanh đó
Vị tằng tu thiện bổn,                            Chưa từng tu cội lành
Kiên trước ư ngũ dục,                          Chấp chặt nơi ngũ dục
Si ái cố sanh não.                                 Vì si ái sinh khổ,

Dĩ chư dục nhân duyên,                      Bởi nhân duyên các dục.
Trụy đọa tam ác đạo,                           Sanh vào ba đường dữ
Luân hồi lục thú trung,                        Xoay lăn trong sáu nẻo
Bị thọ chư khổ độc,                             Chịu đủ những khổ độc

Thụ thai chi vi hình,                            Thân mọn thụ bào thai
Thế thế thường tăng trưởng.                Ðời đời tăng trưởng luôn
Bạc đức thiểu phước nhân,                  Người đức mỏng ít phước
Chúng khổ sở bức bách,                      Các sự khổ bức ngặt

Nhập tà kiến trù lâm,                           Vào rừng rậm tà kiến
Nhược hữu nhược vô đẳng.                 Hoặc chấp có, chấp không
Y chỉ thử chư kiến,                              Nương gá các chấp này
Cụ túc lục thập nhị,                              Ðầy đủ sáu mươi hai

Thâm trước hư vọng pháp,                  Chấp chặt pháp hư vọng
Kiên thọ bất khả xả,                             Bền nhận không bỏ được
Ngã mạn tự căng cao,                          Ngã mạn tự khoe cao
Xiểm khúc tâm bất thật,                       Dua nịnh lòng không thực

Ư Thiên vạn ức kiếp,                           Trong nghìn muôn ức kiếp
Bất văn Phật danh tự,                           Chẳng nghe danh tự Phật
Diệc bất văn chánh pháp,                     Cũng chẳng nghe chính pháp
Như thị nhân nan độ.                           Người như thế khó độ.

Ta biết những chúng sinh mê hoặc nầy, chưa từng tu học gốc lành đại thừa, lại tham chấp vào cảnh: sắc, thanh, hương, vị, xúc, năm dục, tức: tiền tài, sắc đẹp, danh vọng, ăn và ngủ. Do đó, đọa địa ngục. Ví như:

  1. Người tham tiền tài: Bất chấp mọi thủ đoạn để kiếm tiền bạc, chẳng cứ nhân nghĩa đạo đức, cũng chẳng màng nguồn gốc tiền bạc có chánh đáng chăng, suốt ngày tâm vì tiền bạc sai khiến, trồng xuống hạt giống địa ngục.
  2. Sắc: Sắc đẹp là nhân luân hồi của chúng sinh, bất cứ nam nữ, một khi gặp nhau thì ý niệm đầu tiên là, muốn nhìn xem thử đối phương có xinh đẹp chăng? Cứ khởi vọng tưởng, sự suy nghĩ nầy chẳng chân thật, cho nên có luân chuyển.
  3. Danh lợi: Con người thường bị danh lợi trói buộc, do đó thích tự mình tuyên truyền, ở trên tấm thiếp nhỏ in đầy ra, nào là giám đóc công ty nào đó, chủ tịch gì đó…, đó phải chăng là vì háo danh.
  4. Ăn: Có người chẳng thích tiền tài, chẳng háo sắc, cũng chẳng tham danh lợi mà thích ăn!
  5. Ngủ: Có những người chẳng tham mấy thứ ở trên mà chỉ thích ngủ! Ngủ nhiều thì đầu não hôm mê.

Ở tại Hương Cảng, Ðài Loan thường nghe bệnh ngủ chết phát sinh, vì người quá tham ngủ, ngủ chết rồi cảm thấy sung sướng, cho rằng đó là sự ra đi an nhàn, chẳng chịu đựng cảnh chết đau đớn. Tóm lại, năm thứ dục lạc nầy là địa ngục năm căn, khiến cho chúng sinh trầm luân sâu thẳm ở trong sáu nẻo luân hồi. Do đó, học Phật tu đạo là khiến cho con người dứt làm ác mà làm điều lành, bỏ tà quy chánh, chấm dứt sinh tử, chẳng còn luân hồi.

“Vì si ái sinh phiền”: Vì quá chấp trước năm dục, ngu si luyến ái, chẳng xả bỏ được, cho nên sinh đủ thứ phiền não. Tham những ái dục nghiệp ác nầy đều là nhân duyên của ba đường ác, nghiệp quả vay trả, như bánh xe lăn, lưu chuyển trong sáu nẻo, đó gọi là sáu nẻo luân hồi. Chúng sinh luân hồi trong sáu cõi, chịu đủ các khổ độc, thọ bào thai hình hài nhỏ, ra thai bò vào bụng ngựa, khi thì họ Trương, khi thì họ Lý, luân chuyển trong lục đạo. Người hạ liệt đức mỏng phước ít, thường bị các khổ bức bách. Khổ có ba thứ khổ, tám thứ khổ và vô lượng thứ khổ.

“Vào rừng rậm tà kiến”: Tức là kiến trược. “Hoặc chấp có chấp không”: Chấp có tức là chấp thường, chấp không tức là chấp đoạn, đủ các thứ tà kiến. “Nương tựa các kiến nầy”: Nương vào có, không, hai thứ kiến (thấy) bất chánh, thành sáu mươi hai kiến. Năm kiến là: thân kiến, biên kiến, tà kiến, kiến thủ kiến, giới cấm thủ kiến.

“Ðầy đủ sáu mươi hai”: Phàm phu và các ngoại đạo, nơi cảnh năm uẩn (sắc, thọ, tưởng, hành, thức) khởi bốn thứ kiến ; hoặc là sắc lớn ngã nhỏ, ngã ở trong sắc ; hoặc là sắc nhỏ ngã lớn, sắc ở trong ngã ; hoặc là sắc tức là ngã ; hoặc là lìa sắc là ngã. Ðó là về sắc ấm, còn bốn ấm kia, thọ tưởng hành thức, mỗi ấm cũng khởi bốn thứ kiến, cộng thành hai mươi thứ kiến. Quá khứ, hiện tại và vị lai, mỗi thứ có hai mươi thứ kiến, cộng thành sáu mươi thứ kiến và kể cả thường kiến và đoạn kiến (chấp không chấp có) cộng thành sáu mươi hai thứ tà kiến.

“Ngã mạn tự khoe cao”: Khoe khoang kiêu ngạo, trọng mình khinh người. “Dua nịnh tâm chẳng thật”: Dua nịnh tức là a dua theo người có quyền có thế, chẳng ngay thẳng, chẳng thật thà. Trong Kinh Lăng Nghiêm nói:

“Nhân mà không thật thì quả quanh co”.

Nếu tại nhân địa mà chấp chặt vào pháp hư vọng, ngã mạn tự khoe cao, dua nịnh chẳng thật, nhân địa chẳng thật, cho nên ngàn vạn ức kiếp, chẳng nghe được danh hiệu của Phật, cũng chẳng đắc được chánh pháp của Phật, người như thế chẳng có duyên, khó mà độ thoát được.

Tại San Francisco, mỗi buổi tối người đến tham gia pháp hội nầy, thật là lông phụng sừng lân, tình hình nầy giống như có một lần Ðức Phật cầm lên một ít đất hỏi Ngài A Nan:”Con xem đất trong tay của ta nhiều, hay đất ngoài đại địa nhiều?” Ngài A Nan đáp:”Ðương nhiên đất ngoài đại địa nhiều, đất trong bàn tay của Như Lai ít.” Phật lại nói: “Ðược thân người như đất trong lòng bàn tay, mất đi thân người như đất ngoài đại địa.” Nếu thân người mất đi thì vạn kiếp khó được lại, đời sau chẳng làm ngạ quỷ thì làm súc sinh hoặc đọa vào địa ngục. Do đó, có thể thấy, vào thời mạt pháp, người đến đây học Phật nghe Kinh, hiếm có như vàng thật, còn những người chẳng nghe danh hiệu Phật, chẳng học Phật như đất, khắp nơi đều có.

Trung Quốc có một vị Phật sống Chùa Kim Sơn, bất cứ vị pháp sư nào giảng Kinh thuyết pháp, Ngài cũng đều đảnh lễ trước rồi quỳ xuống nghe, chắp tay im lặng, cung kính phi thường, thật là có tâm thành. Vì sao Ngài được xưng là Phật sống? Nguyên nhân là Ngài từ đỉnh tháp Kim Sơn nhảy xuống mà vẫn an nhiên chẳng hề gì, và Ngài hay dùng “thuốc Ba La Mật” chữa trị các chứng bịnh nan y. “Thuốc Ba La Mật” là vật gì? Tức là nước rửa chân của Phật sống Kim Sơn! Nếu ai cầu chữa bệnh, thì Ngài lầy nước rửa chân rồi thêm vào một chút tro, cho bệnh nhân uống. Nói ra cũng lạ thật, nước rửa chân lại có thể công hiệu, phát sinh ra chất thuốc chữa lành các chứng bệnh. Cho nên ai ai cũng gọi Ngài là Phật sống Kim Sơn.

Người như Phật sống Chùa Kim Sơn căn lành sâu dày, vào thời đại mạt pháp thật là hiếm có. Tương lai khi Phật pháp phải diệt, thì tất cả Kinh điển sẽ biến thành giấy trắng. Trong các Kinh điển thì Kinh Lăng Nghiêm mất trước nhất, cho nên tôi đến nước tây phương hoằng dương Phật pháp, thì trước hết đề xướng Kinh Lăng Nghiêm. Kinh Lăng Nghiêm là bộ Kinh khai mở trí huệ, đạo lý thâm áo vi diệu, siêu hơn khoa học và triết học hiện nay. Kinh Lăng Nghiêm có thể sánh là Ðồng Luân Vương. Ngân Luân Vương là Kinh Pháp Hoa, Vua trong các Kinh. Kinh Hoa Nghiêm có thể ví là Kim Luân Vương. Ðức Phật sau khi thành đạo dưới cội bồ đề, hai mươi mốt ngày đầu tiên giảng Kinh Hoa Nghiêm, nhưng Phật dùng pháp thân diễn nói tại bảy nơi chín hội, ngoài Bồ Tát ra, người nhị thừa chẳng nghe được, cũng chẳng thấy được, do đó:

“Có mắt chẳng thấy Lô Xá Na,
Có tai chẳng nghe pháp viên đốn.”

Bộ Kinh Hoa Nghiêm nầy, sau đó bị Long Vương thỉnh vào Long cung, nhân gian từ đó mất đi bộ Kinh nầy, cho đến đời tổ thứ mười bốn Bồ Tát Long Thọ, cảm thấy trên thế gian chẳng có gì để học, mới dùng thần thông đi xuống Long cung. Ngài xem thấy ba bộ Kinh Hoa Nghiêm là: thượng, trung, và hạ. Quyển thượng số phẩm nhiều như hạt bụi trong bốn thiên hạ, quyển trung có bốn mươi chín vạn tám ngàn tám trăm bài kệ, một ngàn hai trăm phẩm. Quyển hạ có mười ngàn bài kệ, bốn mươi tám phẩm. Vì quyển thượng và quyển trung quá dài, người thế gian chẳng lãnh thọ được, cho nên Bố Tát Long Thọ chỉ dùng trí nhớ thuộc lòng quyển hạ, trở về nhân gian rồi dùng bút chép ra hết toàn quyển Kinh. Cho nên, hiện nay có được bộ Kinh Hoa Nghiêm là nhờ ân đức của Bồ Tát Long Thọ để lại cho đời sau. Nếu Chúng ta hiểu rõ ba bộ Kinh nầy (Hoa Nghiêm, Lăng Nghiêm và Pháp Hoa) thì tất cả các Kinh khác càng dễ minh bạch hơn.

 

Thị cố Xá Lợi Phất!                             Cho nên Xá Lợi Phất!
Ngã vị thiết phương tiện,                     Ta vì bày phương tiện
Thuyết chư tận khổ đạo,                      Nói các đạo dứt khổ
Thị chi dĩ Niết Bàn.                             Chỉ cho đó Niết Bàn

Ngã tuy thuyết Niết Bàn,                     Ta dầu nói Niết Bàn
Thị diệc phi chân diệt,                         Cũng chẳng phải thực diệt,
Chư Pháp tùng bản lai,                        Các pháp từ bản lai
Thường tự tịch diệt tướng.                   Tướng thường tự vắng lặng

Phật tử hành đạo dĩ,                             Phật tử hành đạo rồi
Lai thế đắc tác Phật,                             Ðời sau được thành Phật
Ngã hữu phương tiện lực,                    Ta có sức phương tiện
Khai thị tam thừa Pháp.                       Mở bày khắp ba thừa.

Nhất thiết chư Thế Tôn,                      Tất cả các Thế Tôn
Giai thuyết nhất thừa đạo,                    Ðều nói đạo nhất thừa
Kim thử chư Đại chúng,                      Nay trong đại chúng này
Giai ưng trừ nghi hoặc,                        Ðều nên trừ nghi lầm

Chư Phật ngữ vô dị,                            Lời Phật nói không khác
Duy nhất vô nhị thừa.                          Chỉ một, không hai thừa.

Xá Lợi Phất! Ta dùng pháp quyền xảo phương tiện, nói ba tạng giáo lý, muốn giải thoát mọi sự khổ, cho nên nói: biết khổ, dứt tập, mộ diệt, tu đạo, tức là pháp bốn Diệu đế. Ta đối với những người căn tính tiểu thừa, thì vì họ mà nói Niết Bàn: Thường lạc ngã tịnh bốn đức. Tuy ta vì họ mà nói pháp tịch diệt, nhưng đó là pháp quyền xảo phương tiện, chẳng phải là pháp cứu kính tịch diệt. Tất cả pháp từ xưa đến nay, pháp tính vốn tự thanh tịnh tịch diệt, gọi là thật tướng. Bổn thể của nó là tịch diệt, là như như ; như như là tịch diệt ; tịch diệt tức cũng là như như. “Phật tử hành đạo rồi”: Ðệ tử của Phật nghe theo lời Phật dạy, trước hết tu tiểu thừa, sau đó rồi hồi tiểu hướng đại, hành Bồ Tát đạo. Tu Bồ Tát đạo viên mãn, thì tương lai sẽ thành Phật. Ban đầu người nhị thừa chẳng hiểu pháp đại thừa viên đốn, cho nên Phật dùng đủ thứ pháp quyền xảo phương tiện, mở bày pháp ba thừa (Thanh Văn, Duyên Giác và Bồ Tát thừa).

Tất cả các Thế Tôn đều nói một thừa đạo. Chư Phật trước nói ba thừa, sau đó đem ba quy về một, khai quyền hiển thật. Nay các đại chúng Bồ Tát, La Hán, Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, cư sĩ nam, cư sĩ nữ, quỷ, thần, trời, rồng, tám bộ chúng đây đều nên tin sâu giáo lý viên đốn, trừ nghi hoặc, đừng nên đa nghi không tin như hồ ly. Mùa đông, nước trên mặt sông đóng băng, hồ ly đi qua sông thì mỗi bước đều dùng tai lóng nghe, để biết chắt chắn là mặt sông đã đóng băng, nhưng nó vẫn chẳng tin, do đó lóng nghe rồi lóng nghe nữa, cho nên gọi là hồ nghi.

Người chẳng có căn lành, thì nửa tin nửa ngờ đối với Phật pháp, tức cũng tồn tâm hồ nghi. Tin chẳng chân thật tức là chẳng trừ lòng nghi, tức cũng là ngu si vô minh. Nếu người có trí huệ Bát nhã, thì chẳng hoài nghi. Vì chẳng có trí huệ Bát nhã, cho nên giảng pháp chân thật cho họ nghe, thì họ cho rằng là pháp giả, đó tức là chẳng có trạch pháp nhãn (mắt chọn pháp). Mười phương chư Phật nói pháp đếu giống nhau, tức là chỉ có một thừa Phật đạo, trí huệ chân thật, ngoài pháp môn thật tướng chẳng có hai thừa, chẳng có đại thừa, tiểu thừa hoặc Bồ Tát thừa.

 

Quá khứ vô số kiếp,                             Vô số kiếp đã qua
Vô lượng diệt độ Phật,                         Vô lượng Phật diệt độ
Bách Thiên vạn ức chủng,                   Trăm nghìn muôn ức Phật
Kỳ số bất khả lượng.                            Số nhiều không lường được.

Như thị chư Thế Tôn ,                          Các Thế Tôn như thế
Chủng chủng duyên thí dụ,                 Các món duyên thí dụ
Vô số phương tiện lực,                         Vô số ức phương tiện
Diễn thuyết chư Pháp tướng.               Diễn nói các pháp tướng,

Thị chư Thế Tôn  đẳng,                         Các đức Thế Tôn đó
Giai thuyết nhất thừa pháp,                  Ðều nói pháp nhất thừa
Hóa vô lượng chúng sanh,                   Ðộ vô lượng  chúng sanh
Lệnh nhập ư Phật đạo.                         Khiến vào nơi Phật đạo

Kiếp, dịch ra nghĩa là “thời phần”. Thời phần vốn chẳng có định nghĩa, chỉ vì tâm niệm của chúng sinh phân biệt mới có quá khứ, hiện tại và vị lai.

“Các Thế Tôn đó thảy, đều nói pháp một thừa”: Thuở xưa chư Phật nói ba tạng giáo lý, đều là vì thật thí quyền, mục đích cứu kính là khai quyền hiển thật, tức cũng là nói pháp một thừa Kinh Diệu Pháp Liên Hoa. “Ðộ vô lượng chúng sinh, khiến vào được Phật đạo”: Khiến cho tất cả chúng sinh đều được khoái lạc: thường lạc ngã tịnh, bốn đức Niết Bàn.

 

Hựu chư Đại thánh chủ,                      Lại các đại thánh chúa
Tri nhất thiết thế gian,                          Biết tất cả thế gian
Thiên Nhân quần sanh loại,                 Trời người loài quần sanh
Thâm tâm chi sở dục,                           Thâm tâm chỗ ưa muốn

Cánh dĩ dị phương tiện,                       Bèn dùng phương tiện khác
Trợ hiển đệ nhất nghĩa.                        Giúp bày nghĩa đệ nhất.
Nhược hữu chúng sanh loại,                Nếu có loài chúng sinh
Trị chư quá khứ Phật,                          Gặp các Phật quá khứ

Nhược văn Pháp bố thí,                       Hoặc nghe pháp bố thí
Hoặc trì giới nhẫn nhục,                      Hoặc trì giới nhẫn nhục
Tinh tấn Thiền trí đẳng,                       Tinh tấn, thuyền, trí thảy
Chủng chủng tu phước tuệ.                 Các món tu phước tuệ,

Như thị chư nhân đẳng,                       Những người như thế đó
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo

“Các Ðấng Ðại Thánh Chúa”: Tức là các Ðức Phật. Ðại Thánh Chúa là tên khác của Phật. “Biết tất cả thế gian”: Thế gian phân ra gồm có hữu tình thế gian và khí thế gian. Hữu tình thế gian còn gọi là chánh báo, khí thế gian còn gọi là y báo. Chánh, y hai báo Phật đều biết đều thấy. “Trời người loại quần sinh”: Người trên trời và người nhân gian cùng tất cả loại chúng sinh. “Trong thâm tâm ưa muốn”: Ðủ thứ sự ưa muốn trong thâm tâm của họ, chư Phật đều thấy biết rõ ràng. Do đó, “bèn dùng phương tiện khác, giúp bày nghĩa đệ nhất”: Vì chư Phật biết sự ưa muốn của chúng sinh, cho nên bày đủ thứ pháp môn quyền xảo phương tiện, để độ thoát chúng sinh. Phương tiện ở đây tức là đại thừa, tiểu thừa, Thanh Văn thừa, Duyên Giác thừa và Bồ Tát Thừa, đó gọi là phương tiện khác, đều vì hiển lộ Phật thừa nghĩa đệ nhất mà bày ra. “Nếu nghe pháp bố thí”: Bố thí gồm tài thí, pháp thí và vô úy thí.

“Hoặc trì giới nhẫn nhục”: Hoặc tu trì giới độ, hoặc nhẫn nhục độ. Hành bố thí độ xan tham, trì giới độ hủy phạm, nhẫn nhục độ sân hận. “Tinh tấn thiền trí thảy”: Tinh tấn độ giải đãi, thiền định độ tán loạn, tán loạn tức là chẳng có định lực, trí huệ độ ngu si. “Tu đủ thứ phước huệ”: Tu sáu độ vạn hạnh, tức cũng là tu phước huệ. “Tất cả những người đó”: Hết thảy những người nầy. “Ðều đã thành Phật đạo”: Họ đều đã thành Phật đạo. Vì những người nầy ban đầu tu chút chút việc thiện, ngày tháng tích lũy, từ chút chút mà biến thành nhiều, từ một việc phước mà trở thành nhiều việc phước ; từ một việc huệ mà trở thành nhiều việc huệ ; khi nào phước huệ tròn đầy thì Phật đạo cũng thành tựu. Bây giờ chúng ta bắt đầu tu hành, không biết trong quá khứ bạn đã gieo trồng phước huệ chưa, thì đời nầy chúng ta gặp được Phật pháp vô thượng, nhất định phải bắt đầu dũng mãnh tinh tấn tu hành cho đến khi thành Phật.

 

Chư Phật diệt độ dĩ,                             Sau các Phật diệt độ
Nhược nhân thiện nhuyễn tâm,            Nếu người lòng lành dịu
Như thị chư chúng sanh,                     Các chúng sinh như thế
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo

Chư Phật diệt độ dĩ,                             Các Phật diệt độ rồi
Cúng dường xá lợi giả,                        Người cúng dường Xá Lợi
Khởi vạn ức chủng tháp,                      Dựng muôn ức thứ tháp
Kim ngân cập pha lê,                           Vàng, bạc và pha lê

Xa cừ dữ mã não,                                Xà cừ cùng mã não
Mân côi lưu ly châu,                            Ngọc mai khôi, lưu ly
Thanh tịnh Quảng nghiêm sức,            Thanh tịnh rộng nghiêm sức,
Trang giáo ư chư tháp.                        Trau giồi nơi các tháp,

Hoặc hữu khởi thạch miếu,                  Hoặc có dựng miếu đá
Chiên đàn cập trầm thủy,                     Chiên đàn và trầm thủy
Mộc mật tinh dư tài,                             Gỗ mật cùng gỗ khác
Chuyên ngõa nê độ đẳng.                    Gạch ngói bùn đất thảy,

Nhược ư khoáng dã trung,                   Hoặc ở trong đồng trống
Tích độ thành Phật miếu,                     Chứa đất thành miếu Phật
Nãi chí Đồng tử hí,                              Nhẫn đến đồng tử giỡn
Tụ sa vi Phật tháp,                               Nhóm cát thành tháp Phật,

Như thị chư nhân đẳng,                       Những hạng người như thế
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo.

“Sau chư Phật diệt độ”: Sau khi chư Phật vào Niết Bàn. “Nếu người tâm tốt lành”: Nếu người có tâm tốt lành hòa diệu, ban đầu xem ra tuy chỉ có chút chút căn lành, nhưng lâu dần tích lũy được rất nhiều công đức. “Các chúng sinh như thế, đều đã thành Phật đạo”: Như những chúng sinh đó cũng đều đã thành Phật. “Chư Phật diệt độ rồi”: Sau khi chư Phật diệt độ. “Người cúng dường xá lợi”: Tạo tháp cúng dường tất cả xá lợi của Phật. Tạo tháp thí có từng cấp khác nhau, chỉ có tháp xá lợi của Phật là mười ba từng, Bích Chi Phật thì năm từng, tứ quả A La Hán thì bốn từng, tam quả A Na Hàm là ba từng, nhị quả Tư Ðà Hàm là hai từng, sơ quả Tu Ðà Hoàn là một từng. “Tạo vạn ức bảo tháp”: Tạo dựng trăm ngàn vạn ức bảo tháp, dùng gì để tạo? “Vàng bạc và pha lê”: Hoặc dùng vàng, bạc hoặc pha lê để tạo tháp. “Xa cừ cùng mã não”: Hoặc dùng đá xa cừ để tạo, hoặc dùng đá mã não để tạo. “Châu mai khôi lưu ly”: Hoặc dùng đá mai khôi, hoặc dùng đá lưu ly, hoặc dùng chân châu để tạo tháp. “Thanh tịnh rộng nghiêm sức”:

Dùng đồ thanh tịnh trang nghiêm, để nghiêm sức tháp xá lợi của Phật. “Trang trí nơi các tháp”: Lại dùng các thứ đồ vật để trang trí các tháp. “Hoặc dùng đá làm chùa, chiên đàn và trầm thủy”: Hoặc có người dùng đá làm chùa, hoặc dùng gỗ chiên đàn và gỗ thơm trầm thủy để làm chùa, làm tượng Phật. “Gỗ mật và gỗ khác, gạch ngói bùn đất thảy”: Gỗ mật tức là gỗ thơm, hoặc dùng gạch ngói hoặc dùng bùn đất làm chùa. “Nếu ở nơi đồng hoang, chứa đất thành chùa Phật”: Hoặc ở nơi hoang dã, tích chứa đất thành ngôi chùa.”Cho đến trẻ con chơi, vun cát làm tháp Phật”: Nhẫn đến trẻ con chơi giỡn, vun một đống cát làm tháp Phật. “Tất cả những người đó, đều đã thành Phật đạo”: Tất cả những người như thế, tích lũy công đức cũng đều đã thành Phật.

 

Nhược nhân vị Phật cố,                       Nếu như người vì Phật
Kiến lập chư hình tượng,                     Xây dựng các hình tượng
Khắc điêu thành chúng tướng,             Chạm trổ thành các tướng
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo.

 “Nếu như người vì Phật, kiến tạo các hình tượng, điêu khắc thành các tướng”: Dùng đủ thứ vật chất khác nhau để làm tượng Phật, những người nầy “đều đã thành Phật đạo”.

 

Hoặc dĩ thất bảo thành,                        Hoặc dùng bảy báu làm
Thâu thạch xích bạch đồng,                 Thau, đồng bạch, đồng đỏ
Bạch lạp cập duyên tích,                      Chất nhôm cùng chì kẽm
Thiết mộc cập dữ nê,                           Sắt, gỗ cùng với bùn

Hoặc dĩ giao tất bố,                              Hoặc dùng keo, sơn, vải
Nghiêm sức tác Phật tượng,                 Nghiêm sức làm tượng Phật
Như thị chư nhân đẳng,                       Những người như thế đó
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo 

“Hoặc làm bằng bảy báu”: Hoặc dùng bảy báu: vàng, bạc, lưu ly, pha lê, xà cừ, xích châu, mã não, để tạo tượng Phật. “Vàng thau đồng trắng đỏ”: Vàng thau giống như vàng thật, nhưng chẳng phải vàng thật, hoặc là đồng trắng, đồng đỏ. “Nhôm chì và chất kẽm”: Hoặc dùng chất nhôm, chì, kẽm để tạo tượng Phật. “Sắt gỗ cùng với bùn”: Hoặc dùng sắt, hoặc dùng gỗ, hoặc dùng bùn để tạo tượng Phật. “Hoặc dùng keo sơn vải”: Hoặc dùng keo, sơn, vải để tạo tượng Phật. “Nghiêm sức làm tượng Phật”: Dùng để trang sức những tượng Phật, trông rất đẹp vô cùng.

Tạo tượng Phật có mười một thứ công đức:

  1. Ðời đời kiếp kiếp mắt sáng suốt thấy rõ. Tại sao có quả báo như thế? Vì trong đời quá khứ đã tạo tượng Phật cho nên mắt thấy rõ sáng suốt.
  2. Sinh vào nơi chẳng có người ác, bất cứ chung quanh phải trái trước sau chỗ của mình ở, họ hàng bạn bè đều là người tốt, chẳng gặp người ác, thú dữ hoặc các hiểm nạn.
  3. Sinh trưởng trong nhà giàu: sinh vào nhà giàu có, vừa có tiền vừa có địa vị.
  4. Thân thể màu hoàng kim. Tại sao thân thể của chúng ta chẳng phải màu hoàng kim? Vì trong quá khứ chẳng tạo tượng Phật.
  5. Châu báu dồi dào. Nơi nào cũng đầy đủ châu báu.
  6. Sinh vào nhà hiền lành. Sinh vào nhà người hiền lành.
  7. Ðược sinh làm vua. Công đức tạo tượng Phật, đời sau được sinh làm vua. Bây giờ có những nước chẳng có vua, nhưng làm tổng thống và vua đều giống nhau.
  8. Ðược làm Chuyển luân vương. Làm chuyển luân vương càng trân quý hơn, Chuyển luân vương một khi mà tu thì thành Phật.
  9. Không những làm vua ở nhân gian mà còn có thể sinh về cõi trời, sinh về Phạm thiên, thọ mạng lâu dài.
  10. Chẳng đoạ vào đường ác. Người đã từng làm tượng Phật thì sẽ không đọa vào ba đường ác.
  11. Ðời đời kiếp kiếp kính trọng Tam Bảo, quy y Tam Bảo, chẳng đọa lạc. Ðó là mười một thứ công đức tạo tượng Phật.

Người tạo tượng Phật tướng mạo rất viên mãn. Tại sao tướng mạo của Phật viên mãn như thế? Vì trải qua ba đại A Tăng Kỳ kiếp, chẳng biết Ngài đã tạo bao nhiêu tượng Phật. Bạn thử tính xem, Ngài gặp bao nhiêu vị Phật ra đời? A Tăng Kỳ kiếp thứ nhất gặp hơn bảy vạn năm ngàn vị Phật, A Tăng Kỳ kiếp thứ hai gặp hơn bảy vạn sáu ngàn vị Phật, A Tăng Kỳ kiếp thứ ba gặp hơn bảy vạn bảy ngàn vị Phật. Gặp nhiều vị Phật như vậy thì tất nhiên Ngài tạo tượng Phật càng nhiều hơn, nếu tính thì chẳng biết được số lượng, cho nên tướng mạo của Ngài viên mãn phi thường. Tạo tượng Phật không những tướng mạo viên mãn, mà còn khiến cho người sinh tâm ái kính tu phước tu huệ. “Hết thảy những người đó, đều đã thành Phật đạo”: Những người tạo tượng Phật cũng đều đã thành Phật.

 

Thải họa tác Phật tượng,                      Vẽ vời làm tượng Phật
Bách phước trang nghiêm tướng,         Trăm tướng phước trang nghiêm
Tự tác nhược sử nhân,                         Tự làm hoặc bảo người
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo.

Nãi chí Đồng tử hí,                              Nhẫn đến đồng tử giỡn
Nhược thảo mộc cập bút,                     Hoặc cỏ cây và bút
Hoặc dĩ chỉ trảo giáp,                           Hoặc lấy móng tay mình
Nhi họa tác Phật tượng,                       Mà vẽ làm tượng Phật

Như thị chư nhân đẳng,                       Những hạng người như thế
Tiệm tiệm tích công đức,                     Lần lần chứa công đức
Cụ túc đại bi tâm,                                 Ðầy đủ tâm đại bi
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo

Đãn hóa chư Bồ Tát,                            Chỉ dạy các Bồ Tát
Độ thoát vô lượng chúng.                    Ðộ thoát vô lượng  chúng.

Ðoạn Kinh văn ở trên, tuy nói dùng keo sơn vải để tạo tượng Phật, nhưng ở trong giới luật chẳng đề xướng dùng keo sơn vải để tạo tượng Phật. Vì keo sơn có một thứ mùi hôi. Và giới luật cũng nói, nếu tượng Phật đứng thì chúng ta người học Phật không thể ngồi ở trước tượng Phật. Nếu tượng Phật ngồi, thì chúng ta không thể nằm ở trước tượng Phật, các vị nên biết những điều nhỏ nầy.

“Vẽ họa làm tượng Phật”: Vẽ họa thành tượng Phật. “Trăm tướng phước trang nghiêm”: Vẽ họa tượng Phật rất trang nghiêm viên mãn. “Tự làm hoặc bảo người”: Tự mình làm tượng hoặc bỏ tiền ra nhờ người khác làm tượng Phật. “Ðều đã thành Phật đạo”: Những hạng người nầy đều đã thành Phật. “Cho đến trẻ con chơi”: Nhẫn đến trẻ con đùa giỡn. “Dùng cỏ cây và bút”: Hoặc dùng cỏ, hoặc dùng cây tạo tượng Phật, hoặc dùng bút vẽ tượng Phật. “Hoặc dùng đến móng tay”: Hoặc dùng móng tay chấm mực. “Mà vẽ hoạ tượng Phật.”

Thuở xưa, tại Tứ Xuyên có một người chuyên đọc Kinh Kim Cang và dùng tay biên Kinh Kim Cang ở trong hư không. Mỗi ngày đều đứng tại chỗ đó biên. Về sau mỗi khi trời mưa thì chung quanh chỗ ông ta biên Kinh Kim Cang mưa chẳng rớt xuống đất, người đã khai mở ngũ nhãn mới thấy được. Tuy ông ta dùng tay biên Kinh Kim Cang ở trong hư không, song, thiên long bát bộ cũng đều bảo hộ bộ Kinh Kim Cang nầy, khiến cho nước mưa chẳng rớt vào chỗ nầy. Cho nên về sau cũng tại chỗ nầy tạo dựng một ngôi chùa. Do đó, có thế thấy chỉ dùng tay biên ở trong hư không, mà có cảm ứng lớn như thế. chuyện nầy ghi ở trong linh dị lục của Kinh Kim Cang, là chuyện có thật.

“Hết thảy những người đó”: Những người nói ở trên là những người tạo tượng Phật. “Từ từ tích công đức”: Tích lũy công đức dần dần. “Ðầy đủ tâm đại bi, đều đã thành Phật đạo”: Hiện tại đều đã thành Phật đạo. “Giáo hóa các Bồ Tát”: Phật giáo hóa các Bồ Tát, khiến cho bậc Duyên Giác, Thanh Văn đều hồi tiểu hướng đại tu pháp Bồ Tát, sau đó hồi hướng Phật thừa. “Ðộ thoát vô lượng chúng”: Ðộ thoát vô lượng vô biên chúng sinh, cũng đều cùng thành Phật đạo.

 

Nhược nhân ư tháp miếu,                    Nếu người nơi tháp miếu
Bảo tượng cập họa tượng,                    Tượng báu và tượng vẽ
Dĩ hoa hương phan cái,                       Dùng hoa, hương, phan, lọng
Kính tâm nhi cúng dường.                   Lồng kính mà cúng dường

Nhược sử nhân tác nhạo,                     Hoặc khiến người trổi nhạo
Kích cổ xúy giác bối,                           Ðánh trống, thổi sừng ốc
Tiêu địch cầm không hầu,                   Tiêu địch, cầm, không hầu
Tỳ bà nao đồng bạt,                             Tỳ bà, chụp chả đồng

Như thị chúng Diệu Âm,                     Các tiếng hay như thế
Tận trì dĩ cúng dường.                         Ðem dùng cúng dường hết

“Nếu người nơi chùa tháp”: Nếu có người ở nơi chùa hoặc tháp. “Tượng báu và tượng vẽ”: Bất cứ đối với tượng báu hoặc tượng vẽ. “Dùng hương hoa phan lọng”. Dùng hương hoa, phan báu và lọng báu, tức cũng bao gồm những dụng cụ khác như tràng chuỗi, y phục, thực phẩm, âm nhạc .v.v. “Cung kính mà cúng dường”: Dùng tâm cung kính để cúng dường tượng Phật. “Hoặc khiến người tấu nhạc”: Hoặc mời người hòa tấu âm nhạc. “Ðánh trống thổi sừng ốc”: Ðánh trống hoặc thổi kèn sứng hoặc kèn ốc. “Tiêu, sáo, cầm, đờn sắt”: Hoặc thổi ống tiêu, ống sáo, hoặc gảy đàn cầm, đàn sắt. “Tì bà chập chã đồng”: Hoặc gảy đàn tì bà, hoặc đánh chập chã. Dùng những thứ âm nhạc nầy để tán thán Phật, Pháp, Tăng. Ví như đánh mõ, đánh chuông cũng là âm nhạc ; tụng Kinh, đọc Chú, ngâm nga kệ tán, đó cũng đều là dùng âm nhạc để tán thán cúng dường Phật. “Các diệu âm như thế”: Những âm thanh vi diệu như thế. “Ðem hết để cúng dường”: Dùng những âm thanh vi diệu trang nghiêm nầy để cúng dường Phật.

 

Hoặc dĩ hoan hỉ tâm,                            Hoặc người lòng vui mừng
Ca bái tụng Phật đức,                           Ca ngâm khen đức Phật
Nãi chí nhất tiểu âm,                            Nhẫn đến một tiếng nhỏ
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo

Nhược nhân tán loạn tâm,                    Nếu người lòng tán loạn
Nãi chí dĩ nhất hoa,                              Nhẫn đến dùng một hoa
Cúng dường ư họa tượng,                   Cúng dường nơi tượng vẽ
Tiệm kiến vô số Phật.                          Lần thấy các đức Phật

Hoặc hữu nhân lễ bái,                          Hoặc có người lễ lạy
Hoặc phục đãn hợp chưởng,                Hoặc lại chỉ chắp tay
Nãi chí cử nhất thủ,                             Nhẫn đến giơ một tay
Hoặc phục tiểu đê đầu,                        Hoặc lại hơi cúi đầu

Dĩ thử cúng dường tượng,                   Dùng đây cúng dường tượng
Tiệm kiến vô lượng Phật.                    Lần thấy vô lượng Phật
Tự thành vô thượng đạo,                     Tự thành đạo vô thượng
Quảng độ vô số chúng,                       Rộng độ chúng vô số

Nhập Vô Dư Niết Bàn,                        Vào vô dư Niết bàn
Như tân tận hỏa diệt.                           Như củi hết lửa tắt.

“Hoặc dùng tâm vui mừng”: Hoặc có người dùng tâm vui mừng khen ngợi Phật. “Ca tụng công đức Phật”: Tán khen ngợi đức hạnh của Phật. “Cho đến một vài tiếng”: Dù chỉ ca ngợi tán thán đức hạnh của Phật một vài tiếng. “Ðều đã thành Phật đạo”: Những người đó cũng đều đã thành Phật đạo, hà huống là người tán thán Phật rất nhiều, thì càng sớm thành Phật đạo. “Nếu người tâm tán loạn”: Nếu có người tâm tán loạn chẳng có định lực. “Cho đến dùng cành hoa”: Cho đến dùng một cành hoa để cúng tượng Phật vẽ. “Lần thấy vô số Phật”: Vì họ tích lũy công đức cúng dường tượng Phật vẽ, cho nên họ từ từ thấy được vô số Ðức Phật. “Hoặc có người lễ lạy”: Hoặc có người đảnh lễ Phật. “Hoặc chỉ là chấp tay”: Hoặc có người chắp tay ở trước Phật. “Cho đến giơ một tay”: Hoặc là giơ một tay lên trán (đây là chỉ hành động ít cung kính). Hoặc là hơi cúi đầu xuống.

“Dùng để cúng dường tượng”: Dùng tâm ít cung kính nầy để cúng dường tượng vẽ, tượng báu. “Lần thấy vô lượng Phật”: Do ý niệm phát tâm ban đầu nầy, sẽ lần lần gặp được vô lượng Ðức Phật. “Tự thành vô thượng đạo”: Vì mình tích công lũy đức mà được thành tựu Phật đạo. “Rộng độ vô số chúng”: Chẳng những mình thành Phật đạo, mà còn rộng độ vô lượng vô số chúng sinh. “Vào Vô dư Niết Bàn”: Vào cõi Vô dư Niết Bàn. “Như củi hết lửa tắt”: Giống như củi cháy hết thì lửa tắt. Cơ duyên của chúng sinh như củi, ứng hiện của Phật như lửa, cơ củi của chúng sinh đã độ tận thì lửa cũng phải tắt.

 

Nhược nhân tán loạn tâm,                    Nếu lòng người tán loạn
Nhập ư tháp miếu trung,                      Vào nơi trong tháp miếu
Nhất xưng Nam mô Phật,                    Một xưng Nam mô Phật
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo

“Nếu người tâm tán loạn”: Tâm tán loạn tức là tâm chẳng chuyên nhất, chẳng có định lực, cũng giống như khách đến đây tham quan chùa, tham quan tượng Phật, chứ chẳng vì lễ Phật, chỉ là đến tham quan, đó đều gọi là tâm tán loạn, họ đều chẳng có tâm thành, tuy là đến chùa tham quan, nhưng vốn chẳng biết có Phật, cho nên có thể nói là, tán loạn trong sự tán loạn. “Vào đến trong chùa tháp”: Ðến chùa hoặc vào tháp Phật. “Miệng niệm Nam Mô Phật, họ đều đã thành Phật”: Ít nhất họ niệm được một tiếng Nam Mô Phật, do một niệm ban đầu nầy, mà cứu kính họ đều có thể thành Phật. Tại sao? Vì đi ngàn dặm do khởi đầu bước thứ nhất ; vạn đức viên dung , nhờ một niệm ban đầu. Nhờ trồng nhân Phật một tiếng niệm Phật ban đàu, mà tương lai đắc được quả vị Phật.

Chúng ta niệm Nam Mô Phật, Nam Mô A Di Ðà Phật, Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật, Nam Mô Tiêu Tai Diên Thọ Dược Sư Lưu Ly Quang Vương Phật. Bạn thấy rất dễ niệm, nhưng cơ hội nầy chẳng dễ gì gặp được. Bây giờ các bạn đều biết niệm danh hiệu Phật, nhưng mọi người hãy nghĩ xem, trên thế giới nầy người không biết niệm Phật nhiều hay là người biết niệm Phật nhiều? Cũng có thể nói người chẳng biết niệm Phật thì nhiều như sao trên bầu trời. Cho nên nói người biết niệm Phật, đều nhờ căn lành của kiếp trước chín mùi, nên đời nầy mới gặp được pháp môn niệm Phật. Do đó, các vị phải trân tiếc căn lành của mình, đừng có bỏ lỡ.

Khi Ðức Phật còn tại thế, thì Ðề Bà Ðạt Ðà (anh em chú bác với Ðức Phật) luôn luôn làm trái ngược với Ðức Phật. Ðức Phật dạy đệ tử ăn chay không ăn thịt, thì Ðề Bà Ðạt Ða nói với Phật và đệ tử của Phật không những không ăn thịt mà muối cũng không ăn, đó là muốn biểu thị ông ta cao hơn Ðức Phật một bậc. Song, ông ta chẳng chịu niệm Phật. Ông ta một đời tạo tội nghiệp, khi ông ta sắp hãm vào địa ngục (tức là nhục thân sống nầy rơi vào địa ngục) thì ông ta đột nhiên nghĩ muốn niệm Phật. Song, ông ta muốn niệm Phật mà niệm chẳng ra, chỉ niệm được hai chữ “Nam Mô…”, còn chữ Phật thì niệm chẳng ra, đó là vì nghiệp chướng che đậy ông ta, cho nên niệm chẳng ra được chữ Phật. Ðức Phật nói:”Người nầy cũng rất đáng thương! Các con đừng khinh thường ông ta, khi ông ta chịu hết khổ dưới địa ngục, được ra khỏi địa ngục lại tu hành, lúc đó có thể sẽ chứng Bích Chi Phật, danh hiệu của vị Bích Chi Phật đó là Nam Mô, vì ông ta lúc đó niệm được hai chữ Nam Mô. Cho nên các bạn đừng coi thường niệm Phật quá dễ dàng như thế, cho rằng lúc nào cũng có thể niệm Phật được. Hiện tại các bạn chẳng bị nghiệp chướng che đậy, cho nên mới niệm được dễ dàng, một khi bị nghiệp chướng che đậy thì bạn muốn niệm cũng niệm chẳng ra.

Và có câu chuyện nầy, cũng vào lúc Ðức Phật còn tại thế, thì có một ông già rất nghèo. Ông ta thấy Ðức Phật mỗi ngày dẫn một ngàn hai trăm vị đệ tử ôm bát đi khất thực, chẳng bận việc đời, rất thanh tịnh tự tại, do đó ông ta cũng muốn xuất gia. Ông ta đến vườn Cấp Cô Ðộc để xin xuất gia, nhưng ngày đó Ðức Phật đi vắng. Ðệ tử của Phật có những người khai mở ngũ nhãn, khai mở pháp nhãn, khai mở huệ nhãn hoặc đã hoàn toàn chứng được ngũ nhãn lục thông, cũng có những người chứng sơ quả, nhị quả, tam quả và tứ quả A La Hán. Khai mở Phật nhãn chẳng phải là chứng quả, đó gọi là báo đắc thông. Vì rất nhiều người đời đã từng tu 42 tay và mắt và Chú Lăng Nghiêm, đủ thứ pháp môn, cho nên đắc được quả báo nầy. Bậc Thánh chứng được sơ quả đến tứ quả, thì có thể biết được nhân duyên ở trong tám vạn đại kiếp.

Ông già nầy muốn xuất gia, nên những vị đệ tử đại A La Hán của Phật, bèn quán sát xem căn cơ của ông già nầy thế nào, có thể xuất gia được chăng? Sau khi quán sát thì thấy ông già nầy trong tám vạn đại kiếp chẳng cúng dường Phật, cũng chẳng từng lễ Phật, cũng chẳng niệm Phật ; căn bản chẳng có gieo trồng tơ hào căn lành nào, do đó cho rằng ông ta chẳng thể xuất gia. Cho nên có câu: “Ðừng cho rằng việc xuất gia là dễ”. “Ðều nhiều kiếp trồng bồ đề”: Người xuất gia phải đời đời kiếp kiếp, gieo trồng nhiều căn lành, phát bồ đề tâm, sau đó mới có thể xuất gia, chứ chẳng phải nói tôi muốn xuất gia, thì có thể xuất gia. Nếu bạn chẳng có căn lành, thì dù muốn xuất gia cũng có rất nhiều chướng ngại, tức là xuất gia rồi, qua một ngày, hai ngày hoặc một tháng, hai tháng thì hoàn tục ; hoặc là xuất gia được một năm, hai năm lại hoàn tục, thậm chí ba năm, năm năm, mười năm sau đều có thể hoàn tục. Cho nên bạn đừng xem việc xuất gia quá dễ dàng.

Ðệ tử của Ðức Phật xem thấy ông già nầy, trong tám vạn đại kiếp chẳng có gieo trồng căn lành, do đó bèn nói với ông ta: “Ông không thể xuất gia được, vì ông đã lới tuổi, không thể tu hành được, ông nên trở về.” Ông già nghe nói rất buồn rầu, vừa đi vừa khóc tự nhủ:”Ta cho rằng xuất gia quá dễ dàng, không ngờ đệ tử của Phật chẳng nhận ta, đại khái hiềm ta vừa già vừa nghèo, ta một đời làm người cũng chẳng có ý nghĩa gì, chết đi cho xong!” Cho nên ông ta vừa khóc vừa đi đến bờ biển. Lúc đó Ðức Phật đến bên ông ta, hỏi ông ta:”Nầy ông lão, tại sao ông muốn tự tử?”

Ông ta nói: “Tôi muốn xuất gia, đến vườn Cấp Cô Ðộc, đức Phật đi vắng, đệ tử của Ðức Phật chẳng nhận tôi. Tôi nghĩ tôi chẳng còn muốn sống nữa, muốn chết đi cho rồi! ” Ðức Phật nói:”Ông muốn xuất gia phải chăng? Chẳng có vấn đề gì hết! Ông hãy theo ta trở về, ta hứa cho ông xuất gia.” Ông già theo đức Phật xuất gia tu hành, chẳng bao lâu thì chứng được quả A La Hán.
Ðệ tử của Phật chẳng minh bạch việc nầy, đều cảm thấy kì lạ: “Ông già nầy chẳng có căn lành, sao lại chứng được quả A La Hán? Trong tám vạn đại kiếp ông ta cũng chẳng làm việc tốt, tại sao Phật cho ông xuất gia?” Do đó, bèn hỏi Ðức Phật.

Ðức Phật bèn giải thích: “Các con chỉ có thể thấy biết được nhân quả trong tám vạn đại kiếp, còn việc ngoài tám vạn đại kiếp, các con chẳng biết được. Ông già nầy trước tám vạn đại kiếp cũng rất nghèo, một ngày nọ, ông ta vào rừng đốn củi, thì gặp con cọp muốn ăn thịt ông ta, ông ta leo lên cây trốn, nhưng vẫn quá sợ hãi bèn niệm “Nam Mô Phật”, vì niệm một tiếng “Nam Mô Phật” thì cọp bỏ đi. Cho nên, đến bây giờ căn lành hạt giống ông ta niệm “Nam Mô Phật” đã chín mùi, cho nên ông ta đến xuất gia và còn chứng được quả A La Hán. Từ câu chuyện nầy xem ra, đủ thấy xuất gia chẳng phải là việc dễ dàng.

Còn có câu chuyện nầy, tại Ấn Ðộ có một thứ ngoại đạo, họ chuyên cúng dường một tượng thiên thần. Thân thể của tượng thiên thần nầy dùng bùn hoặc gỗ tạo thành, còn cái đầu thì làm bằng vàng. Tin nầy bị kẻ trộm biết được, y muốn đi trộm cắp đầu của thiên thần. Y đến nơi, vì oai đức của vị thiên thần bèn sinh tâm sợ hãi, lúc đó y bèn khởi niệm “Nam Mô Phật”, thì tâm sợ hãi chẳng còn nữa. Do niệm một tiếng “Nam Mô Phật”, mà khiến cho oai đức của thiên thần chẳng còn linh hiển nữa, cho nên y bèn trộm cắp đầu vị thiên thần. Trộm cắp đi rồi thì một số người nói: “Ê! Bạn hãy xem kìa, vị thiên thần mà các vị đều tin là vị thiên thần chẳng còn linh nữa, nếu Ngài linh thì sao lại bị mất đầu? Các vị tin vị thần nầy chẳng có ích gì.”

Vừa nói như vậy thì linh tính của vị thiên thần lập tức hiển hiện. (Thần có khi có linh khí, linh khí mà nhập vào ai, thì người đó bất tỉnh nhân sự.) Lúc đó, thiên thần nhập vào thân người vừa nói bèn nói rằng: “Ta chẳng phải là không linh! Kẻ trộm đó vốn chẳng dám ăn cắp cái đầu của ta, nhưng y niệm Phật một tiếng “Nam mô Phật”, thì quang minh cuả Phật chiếu sáng, khiến cho mắt của ta nhắm lại chẳng còn mở được, cho nên chẳng có cách chi giữ được đầu của ta, mà bị y ăn cắp mất, chứ chẳng phải ta chẳng linh, mà là oai đức của Phật quá lớn so với ta, cho nên ta chẳng cách chi giữ được đầu của ta.”
Nói đến đây, có phải nói Phật giúp tên trộm ăn cắp đầu bằng vàng của vị Thiên thần, kêu y đi tạo nghiệp chăng? Chẳng phải, mà là công đức niệm Phật không thể nghĩ bàn. Bất cứ người thiện niệm Phật hoặc người ác niệm Phật, đều có công lực đồng nhau.

Cho nên, tuy nhiên là tên trộm, nhưng y biết niệm “Nam Mô Phật”, cho nên y ăn cắp đầu bằng vàng của vị Thiên thần đi, đó chẳng phải Phật giúp y trộm cắp, mà là Phật thành tựu căn lành của y. Tại sao nói y ăn cắp đồ, mà còn có căn lành? Trong Kinh Pháp Hoa nói: “Xưng được Nam Mô Phật, đều cùng thành Phật đạo.” Tuy lúc đó, y là tên trộm, nhưng y có căn lành niệm Phật, tương lai nhất định sẽ thành Phật. Ðây gọi là: “Thuận nghịch đều tinh tấn”. Do đó, mới nói chẳng phải Phật giúp y ăn cắp đầu vị Thiên thần, mà là Phật đối đãi với chúng sinh đều bình đẳng. Bất cứ người thiện kẻ ác niệm Phật đều có cảm ứng như nhau.

Nói đến đây, mọi người đừng hiểu lầm, niệm Phật thì có thể ăn cắp đầu bằng vàng của vị Thiên thần, vậy tôi cũng niệm Phật đi ăn cắp đầu bằng bạc của vị Thiên thần, như thế thì không được. Tên trộm nầy chẳng hiểu Phật pháp, chẳng qua nghe họ nói niệm “Nam Mô Phật” là tốt, y bèn ghi nhớ. Ðến lúc sợ sệt, thì y niệm “Nam Mô Phật”, song, y vốn chẳng học qua Phật pháp. Chúng ta là người học Phật pháp, nên nhớ đừng ỷ vào oai đức niệm Phật, nương quang minh của Phật mà đi trộm đồ, như thế thì chẳng được! Vì bạn đã hiểu biết Phật pháp, biết ăn cắp là phạm giới, bạn đã biết rõ mà cố phạm, thì tội lại thêm tội, về điểm nầy, mỗi người đều phải nhận thức rõ ràng.

Tại sao phải nói về điểm nầy? Vì xưa kia có vị Hòa Thượng, trước khi ông ta xuất gia là một quân nhân, về sau học Phật pháp thì ông ta rất tin pháp môn niệm Phật và còn luôn luôn hướng dẫn, một số người niệm Phật. Sau khi xuất gia thọ giới cũng có tôi ở đó, khoảng năm, sáu năm sau thì ông ta đến Hương Cảng.

Hương Cảng tân giới, có một cơ sở của cơ đốc giáo gọi là “đạo phong sơn”, chuyên môn phá hoại Phật giáo, phá hoại người xuất gia. Dùng tiền và nữ sắc để dụ hoặc khiến cho họ hoàn tục. Có những người xuất gia chẳng có tiền dùng, hoặc muốn tìm nữ sắc thì đều đi đến đó. Vị Hòa Thượng nầy cũng đến đó và làm việc nấu ăn. Người xuất gia đến đó đều ăn mặn, chẳng ăn chay, lại còn sát sinh, giết gà, giết vịt. Vị Hòa Thượng nầy làm bếp, cho rằng niệm Phật thì có thể siêu độ chúng sinh, cho nên khi ông ta giết gà giết vịt, thì vừa cầm dao giết thì vừa niệm “Nam Mô A Di Ðà Phật! Nam Mô A Di Ðà Phật!” Ông ta cho rằng khi sát sinh niệm “Nam Mô A Di Ðà Phật”, thì có thể siêu độ những con gà con vịt đó. Kết quả, ở chưa quá nửa năm, thì phát sinh bệnh thần Kinh, chẳng bao lâu thì chết.

Do đó nên biết, biết rõ mà cố phạm thì tội tăng gầp ba. Không sai! Niệm Phật có thể siêu độ, nhưng đừng có cho rằng ta giết con vật, thì nó lập tức được vãng sinh về thế giới Cực Lạc, khi bạn chưa có công phu, thì không thể tùy tiện sát sinh, không thể nói ta giết nó, thì muốn nó vãng sinh về thế giới Cực Lạc. Do đó, chúng ta đừng hiểu lầm niệm Phật, thì có thể tùy tiện tạo nghiệp. Tình hình vị Hòa Thượng đó chính tôi thấy được. Khi ông ta bệnh thần Kinh thì muốn đến gặp tôi, nhưng chẳng gặp được tôi. Tên của ông ta là Hoành Huy, là đồ tôn của Lão Hòa Thượng Hư Vân.

 

Ư chư quá khứ Phật,                            Nơi các Phật quá khứ
Tại thế hoặc diệt độ,                            Tại thế, hoặc diệt độ,
Nhược hữu văn thị pháp,                     Có người nghe pháp này
Giai dĩ thành Phật đạo.                        Ðều đã thành Phật đạo

Vị lai chư Thế Tôn ,                            Các Thế Tôn vị lai
Kỳ số vô hữu lượng,                            Số nhiều không thể lường
Thị chư Như Lai đẳng,                        Các đức Như Lai đó
Diệc phương tiện thuyết Pháp.             Cùng phương tiện nói pháp.

Nhất thiết chư Như Lai,                       Tất cả các Như Lai
Dĩ vô lượng phương tiện,                    Dùng vô lượng  phương tiện
Độ thoát chư chúng sanh,                    Ðộ thoát các chúng sinh
Nhập Phật vô lậu trí,                            Vào trí vô lậu Phật,

Nhược hữu văn Pháp giả,                    Nếu có người nghe pháp
Vô nhất bất thành Phật.                       Không ai chẳng thành Phật.

 “Nơi chư Phật quá khứ”: Ở nơi tất cả chư Phật trong quá khứ. “Tại thế hoặc diệt độ”: Bất cứ tại thế gian hoặc vào Niết Bàn rồi. “Nếu nghe được pháp nầy”: Nếu ai nghe được Kinh Diệu Pháp Liên Hoa. “Ðều đã thành Phật đạo”: Tất cả những người trong quá khứ nghe được Kinh Pháp Hoa, họ đều đã thành Phật. “Các Thế Tôn vị lai”: Tất cả chư Phật vị lai. “Số đông không thể lường”: Số đông vô lượng vô biên không thể lường. “Các đức Như Lai đó”: Tất cả các Như Lai Thế Tôn. “Cũng phương tiện nói pháp”: Cũng dùng pháp môn phương tiện, trước hết nói quyền giáo, sau mới nói thật giáo. “Tất cả các Như Lai, dùng vô lượng phương tiện”: Mười phương tất cả chư Phật, dùng vô lượng vô biên pháp môn phương tiện. “Ðộ thoát các chúng sinh, vào trí Phật vô lậu”: Khiến cho tất cả chúng sinh, đều đắc được trí huệ vô lậu của Phật. “Nếu có người nghe Pháp, không ai chẳng thành Phật”: Tất cả những người đã nghe Kinh Diệu Pháp Liên Hoa, chẳng có một người nào mà tương lai không thành Phật.

Cho nên hiện tại chúng ta nghe được Kinh Diệu Pháp Liên Hoa, thì tương lai mỗi người đều có cơ hội thành Phật, đừng xem thường chính mình, vì ba ngàn năm về trước Ðức Phật sớm đã vì người thọ ký.

Bạn đừng cho rằng niệm Phật là việc quá dễ dàng, hiện tại chúng ta niệm một câu danh hiệu Phật, cảm thấy chẳng khó khăn gì, tại sao? Vì chúng ta chẳng có nghiệp chướng sâu nặng, nếu người có nghiệp chướng, nghĩ muốn niệm Phật cũng niệm chẳng được. Như Ðề Bà Ðạt Ða đã nói ở trước, ông ta chỉ niệm được hai chữ “Nam Mô …” Tại sao? Vì nghiệp chướng của ông ta quá nặng cho nên chữ Phật niệm chẳng ra.
Tại Trung Quốc, có câu chuyện nầy cũng chứng minh người nghiệp chướng quá nặng thì không thể niệm Phật được. Vào thời Nam Tống, có một vị thừa tướng tên là Tần Cối. Ông ta vốn cũng có chút căn lành, cho nên đời nầy rất thông minh, thi đỗ trạng nguyên. Song, sau khi ông ta làm quan, thì đố kị ghen ghét người tài giỏi, nhất là đối với Nhạc Phi như cái đinh trong con mắt, do đó bày kế cho kẻ khác giết chết, và còn tạo đủ thứ tội nghiệp rất nặng. Vì Bồ Tát Ðịa Tạng và ông ta có duyên mới tìm cách để độ ông ta bèn nói: “Ta đến chỗ ông ta, sẽ tha thứ tất cả tội nghiệp của ông ta.”

Do đó, Bồ Tát Ðịa Tạng bèn hóa thân hiện làm Tỳ Kheo đến gặp Tần Cối. Lúc đó, Tần Cối là tể tướng, gặp Hòa Thượng đến cũng tiếp đón. Hòa Thượng nói với ông ta: “Ông hãy nên niệm Phật, bây giờ địa vị của ông đã cao…” Nhưng Tần Cối chẳng niệm, ông ta nói: “Hà tất phải niệm?” Ông ta vốn một chữ Phật cũng chẳng nói. Lúc đó, Bồ Tát hiển thần thông dùng cây phất trần của Ngài, phất một cái thì thân của Tần Cối quỳ xuống đất, muốn đứng dậy cũng chẳng đứng được. Do đó, Bồ Tát Ðịa Tạng dũi tay ra nói: “Ông hãy xem đây! Trong tay ta là chữ gì?” Trong tay Bồ Tát Ðịa Tạng vẽ chữ Phật, nhưng Tần Cối nhìn rồi bèn lớn tiến nói: “Ta đi học từ nhỏ, đậu tú tài, đậu cử nhân, đậu tiến sĩ, đậu trạng nguyên. Hiện tại văn thư của các nước, đều phải qua sự xét duyệt của ta trước, rồi mới quyết định xử lý như thế nào. Nếu chữ nầy mà ta chẳng biết, thì làm sao mà làm thừa tướng? Chữ nầy chẳng phải ta chẳng biết, nhưng chỉ vì ta không niệm!” Bồ Tát Ðịa Tạng thấy người nầy, thật là nghiệp chướng quá sâu nặng, chẳng cách chi độ được ông ta, bèn bỏ đi, sau đó Tần Cối chết thì đọa vào địa ngục.

Do đó có thể thấy, niệm Phật chẳng phải là việc dễ dàng. Tại sao bình thường chúng ta phải niệm Phật? Bình thường niệm Phật là chuẩn bị cho lúc lâm chung. Tại sao không đợi đến lúc lâm chung mới niệm? Vì tập quán là do sự tích lũy hằng ngày hằng tháng mà thành. Bình thường bạn chẳng có thói quen niệm Phật, thì khi đến lúc lâm chung chẳng nghĩ đến niệm Phật, hoặc chẳng biết niệm Phật. Do đó, bình thường phải học niệm Phật, tu pháp môn tịnh độ, đến lúc lâm chung thì chẳng sợ hãi bối rối, mà được bình an vãng sinh về thế giới Cực Lạc.

Tại sao phải vãng sinh về thế giới Cực Lạc? Vì khi Phật A Di Ðà tại nhân địa làm Tỳ Kheo Pháp Tạng, thì đã từng phát 48 đại nguyện. Trong đó có nói: “Sau khi ta thành Phật, thì tất cả chúng sinh trong mười phương, nếu ai niệm danh hiệu của ta, thì ta nhất định tiếp dẫn về thế giới của ta, tương lai sẽ thành Phật. Ở trong thế giới của ta, chúng sinh đều từ hoa sen hóa sinh, nên thân thể thanh tịnh không nhiễm”. Vì Phật A Di Ðà phát đại nguyện nầy, nên tất cả chúng sinh đều nên tu pháp môn niệm Phật, đây là pháp môn tu rất dễ, rất hợp căn cơ. Trong Kinh nói: “Thời mạt pháp, một ức ngưới tu thì ít có người đắc đạo, chỉ có pháp môn niệm Phật thì được độ.” Nhất là thời đại mạt pháp hiện nay, pháp môn niệm Phật rất hợp với nhiều người.

Nhưng tại tây phương, hiện tại chẳng phải là thời đại mạt pháp, có thể nói là thời đại chánh pháp. Tại sao nói là thời đại chánh pháp? Vì Phật pháp mới truyền vào nước phương tây, đang thịnh vượng. Cho nên hiện nay tại nước Mỹ, có rất nhiều người thích tham thiền đả tọa, đó là biểu hiện chánh pháp. Thời kỳ chánh pháp cũng có thể tu pháp môn niệm Phật ; thời kỳ mạt pháp cũng có thể tu pháp môn niệm Phật. Pháp môn niệm Phật thời đại nào cũng có thể tu. Nếu ai chẳng hợp với pháp môn khác, thì có thể tu pháp môn niệm Phật.

Ðại sư Vĩnh Minh Thọ nói: “Có thiền có tịnh độ như cọp có thêm cánh.” Vừa tu thiền vừa niệm Phật giống như cọp có thêm cánh. “Ðời nầy làm nhân sư”, đời hiện tại có thể làm sư biểu của người. “Tương lai làm Phật tổ”, tương lai có thể làm Phật làm tổ.
Cho nên người chân chánh tham thiền, tức là chân chánh niệm Phật ; người chân chánh niệm Phật, tức là chân chánh tham thiền. Nói cao hơn một bậc là người chân chánh trì giới, tức cũng chân chánh tham thiền, người chân chánh tham thiền, tức cũng chân chánh trì giới. Người chân chánh giảng Kinh thuyết pháp, thì họ vì giảng Kinh mà giảng Kinh, tức cũng là chân chánh tham thiền. Trong Chứng Ðạo Ca của Vĩnh Gia đại sư có nói:

“Tông cũng thông, lời cũng thông,
Ðịnh huệ viên minh chẳng trệ không.”

Vừa biết tham thiền, vừa biết giảng Kinh, đó là tông và lời đều thông, tiến thêm một bước nữa, người chân chánh trì Chú, người chân chánh tu mật tông, tức cũng chân chánh tham thiền.

Thiền, giáo, luật, mật, tịnh, tuy nói là năm, nhưng quy về gốc chỉ là một, chẳng có hai. Kỳ thật, nếu nói sâu thêm bước nữa, thì cho đến một cũng chẳng có, thì làm gì mà có tới năm? Người chân chánh học Phật pháp, thì tại điểm nầy nên minh bạch. Cho nên, có người cho rằng pháp môn niệm Phật là tối cao, tham thiền thì chẳng đúng ; hoặc có người nói tham thiền là tối cao, niệm Phật là sai lầm, đó đều là những người chẳng hiểu Phật pháp. Người hiểu Phật pháp chân chính, thì biết rõ tất cả đều là Phật pháp, đều bất khả đắc, tức vô pháp bất khả đắc, hà tất đầu lại thêm đầu? Hà tất chẳng có việc tìm việc làm? Nếu bạn thật hiểu pháp thì vô pháp khả đắc. Song, đối với những người chẳng hiểu pháp, dù bạn nói với họ pháp căn bản gì cũng vô ích, sẽ thất vọng. Cho nên Phật thí quyền pháp, là vì nói thật pháp ; nói quyền trí là vì thật trí. Thật trí là gì? Thật trí là “quy vô sở đắc”. Thật tướng vô tướng, vô sở bất tướng, đó mới là trí huệ chân thật.

 

Chư Phật bổn thệ nguyện,                   Các Phật vốn thệ nguyện
Ngã sở hạnh Phật đạo,                         Ta tu hành Phật đạo
Phổ dục lệnh chúng sanh,                    Khắp muốn cho chúng sinh
Diệc đồng đắc thử đạo.                        Cũng đồng được đạo này.

Vị lai thế chư Phật,                             Các Phật đời vị lai
Tuy thuyết bách Thiên ức,                   Dầu nói trăm nghìn ức
Vô số chư Pháp môn,                          Vô số các pháp môn
Kỳ thật vi nhất thừa.                            Kỳ thực vì nhất thừa.

Chư Phật lượng túc tôn,                       Các Phật lưỡng túc tôn
Tri Pháp thường Vô tánh,                    Biết pháp thường không tính
Phật chủng tùng duyên khởi,               Giống Phật theo duyên sinh
Thị cố thuyết nhất thừa.                       Cho nên nói nhất thừa.

Thị pháp trụ pháp vị,                           Pháp đó trụ ngôi pháp
Thế gian tướng thường trụ,                  Tướng thế gian thường còn
Ư đạo tràng tri dĩ,                                Nơi đạo tràng biết rồi
Đạo sư phương tiện thuyết.                 Ðức Phật phương tiện nói.

Ðoạn Kinh văn ở trước có nói: “Tất cả các Như Lai, dùng vô lượng phương tiện, độ thoát các chúng sinh, vào trí Phật vô lậu, nếu có ai nghe pháp, chẳng ai không thành Phật”: Ðây là nhân dụ. Kinh Pháp Hoa vốn có “bổn môn thập diệu, chi môn thập diệu”. Song, sợ người không hiểu, cho nên cũng chẳng nói tỉ mỉ. Bây giờ chỉ nói “nhân (người), hành, giáo, lý”, đều một dạng. Sáu câu vừa nói ở trên là nhân dụ, tất cả mọi người đều thành Phật đạo. Tiếp theo là: “Chư Phật vốn thệ nguyện, ta tu hành Phật đạo, muốn hết thảy chúng sinh, cũng đều được đạo nầy”. Ðây là hành dụ, chỉ sự tu hành đều như nhau. Cho nên nói: “Chư Phật vốn thệ nguyện”: Mười phương chư Phật vốn thệ nguyện. “Ta tu hành Phật đạo”: Pháp môn Phật đạo của ta tu hành. “Muốn hết thảy chúng sinh”: Muốn khiến cho hết thảy chúng sinh. “Cũng đều được đạo nầy”: Cũng tu hành đạo nầy, chứng được đạo nầy.

Rõ là vô pháp không chỗ đắc được, sao lại nói được đạo nầy? Ðạo nầy chẳng phải được từ bên ngoài, như “Vô thượng chánh đẳng cháng giác”. Trong Kinh Kim Cang nói: “Như Lai ở chỗ Phật Nhiên Ðăng, thật chẳng được pháp Vô thượng chánh đẳng chánh giác”. Vô thượng chánh đẳng chánh giác nầy, là tự tính của chúng ta vốn đầy đủ, chẳng phải được từ bên ngoài. Cho nên nói là “vô sở đắc”, nhưng chúng ta chẳng biết. Ví như trong túi áo có hạt minh châu, nhưng chúng ta chẳng biết có hạt minh châu. Hạt minh châu nầy như Phật tánh vốn có của chúng ta, chẳng khác gì với Phật. Vậy tại sao chúng ta chẳng thành Phật? Vì chúng ta chẳng phát hiện được Phật tánh vốn có của chính mình. Cho nên chẳng thành Phật. Thành Phật chỉ bất quá khôi phục lại của báu vốn có của chúng ta mà thôi. “Cũng đều được đạo nầy”: Khiến cho tất cả chúng sinh, cũng đều tu hành pháp môn nầy. Ðây gọi là hành dụ, tu hành là như nhau. “Chư Phật đời vị lai”. Tất cả chư Phật đời vị lai. “Tuy nói trăm ngàn ức”: Tuy diễn nói trăm ngàn vạn ức thứ. “Vô số các pháp môn”: Vô số phương tiện pháp môn. “Thật tế vì một thừa”: Kỳ thật đều vì nói một thừa pháp.

“Chư Phật Lưỡng Túc Tôn”: Mười phương chư Phật là đấng Lưỡng Túc Tôn đầy đủ phước và huệ. “Biết pháp thường vô tánh”: Chư Phật biết các pháp vốn chẳng có tự tánh. “Giống Phật từ duyên sinh”: Chẳng qua các pháp môn của Phật, đều do duyên mà sinh ra. “Vì thế nói một thừa”: Vì một thừa Phật giáo mới hiển nói tạng giáo, thông giáo và biệt giáo. Trên thực tế thì, vì một Phật thừa, đây gọi là giáo dụ, giáo hóa là như nhau. “Pháp đó trụ pháp vị”: Pháp đó tức là Kinh Diệu Pháp Liên Hoa. “Trụ pháp vị”, pháp vị nầy, pháp đó tức là pháp vị. Pháp vị cũng tức là pháp đó. “Pháp đó trụ pháp vị, tướng thế gian thường trụ”: Pháp đó trụ pháp vị, trụ ở đâu? Tức trụ vào tướng thế gian. Tướng thế gian thường trụ, pháp thế gian tức là pháp xuất thế, pháp xuất thế tức là pháp thế gian. Do đó, Lục Tổ nói:

“Phật pháp tại thế gian,
Chẳng lìa thế gian giác,
Lìa thế gian cầu bồ đề,
Ví như tìm sừng thỏ.”

Giác ở tại thế gian, nếu lìa khỏi pháp thế gian, lại đi tìm sự giác của giác ngộ nầy, ví như tìm sừng trên đầu con thỏ. “Nơi đạo tràng biết rồi”: Ðức Phật nói, ta ngồi tại Bồ Ðề đạo tràng, thành Phật rồi thì biết rõ đạo lý bên trong. “Ðạo Sư phương tiện nói”: Cho nên Ðạo Sư của trời người, dùng đủ thứ phương tiện, để xiển minh diệu pháp nầy, mà lý tánh đắc được đều là một.

 

Thiên Nhân sở cúng dường,                Hiện tại mười phương Phật
Hiện tại thập phương Phật,                  Của trời người cúng dường

Kỳ số như hằng sa,                              Số nhiều như hằng sa
Xuất hiện ư thế gian,                           Hiện ra nơi thế gian
An ổn chúng sanh cố,                          Vì an ổn chúng sanh
Diệc thuyết như thị pháp.                    Cũng nói pháp như thế.

Tri đệ nhất tịch diệt,                             Biết vắng bặt thứ nhất
Dĩ phương tiện lực cố,                         Bởi dùng sức phương tiện
Tuy thị chủng chủng đạo,                    Dầu bày các món đạo
Kỳ thật vi Phật thừa.                            Kỳ thực vì Phật thừa

Tri chúng sanh chư hạnh,                    Biết các hạnh chúng sinh
Thâm tâm chi sở niệm,                         Thâm tâm nó nghĩ nhớ
Quá khứ sở tập nghiệp,                        Nghiệp quen từ quá khứ
Dục tánh tinh tấn lực,                          Tính dục, sức tinh tấn

Cập chư căn lợi độn,                            Và các căn lợi độn
Dĩ chủng chủng nhân duyên,               Dùng các món nhân duyên
Thí dụ diệc ngôn từ,                            Thí dụ cùng lời lẽ
Tùy ưng phương tiện thuyết.               Tùy cơ phương tiện nói.

 “Chỗ trời người cúng dường”: Chỗ đáng cúng dường của trời người. “Hiện tại mười phương Phật, số đông như Hằng sa”. “Xuất hiện nơi thế gian, vì yên ổn Chúng sinh”: Vì muốn khiến cho chúng sinh đều đắc được an lạc. “Cũng nói pháp như thế”: Cũng nói bộ Kinh Diệu Pháp Liên Hoa nầy. “Biết tịch diệt bậc nhất”: Phật biết pháp thật tướng, là tịch diệt bậc nhất. “Vì dùng sức phương tiện”: Nếu ban đầu mà Phật nói diệu lý thật tướng, thì chẳng có ai hiểu, cho nên trước hết dùng đủ thứ sức phương tiện khéo léo, vì thật thí quyền. “Tuy bày nhiều thừa pháp”: Tuy khai thị đủ thứ pháp môn, đủ thứ đạo lý. “Thật tế vì Phật thừa”: Mục đích cứu kính là vì nói Phật thừa, khiến cho chúng sinh đều đặng thành Phật. “Biết các hạnh chúng sinh”: Phật cũng biết tất cả hạnh nghiệp của chúng sinh. “Nghĩ tưởng trong thâm tâm”: Cũng minh bạch trong tâm chúng sinh, nghĩ những gì tưởng những gì. “Nghiệp nhiễm trong quá khứ”:

Tất cả đều là nghiệp quả tập nhiễm của chúng sinh trong quá khứ. “Tánh dục sức tinh tấn”: Sức dục niệm tinh tấn của họ. “Và các căn lợi độn”: Còn có sự khác biệt về căn tánh của chúng sinh, có người lợi căn có người độn căn, Phật đều biết đều thấy. “Dùng đủ thứ nhân duyên”: Phật dùng đủ thứ nhân duyên. “Ví dụ và lời lẽ”: Ví dụ và lời lẽ. “Tùy theo phương tiện nói”: Tùy thuận căn tánh của chúng sinh mà ứng cơ thuyết pháp. Ví như: đối với chúng sinh cang cường khó điều phục, thì Phật dùng pháp môn từ bi, để cảm hóa họ, đối với chúng sinh ngu si, thì nói Bát Nhã khiến cho họ khai mở trí huệ, đối với chúng sinh tán loạn, thì dạy họ tu thiền định, đối với chúng sinh giải đãi, thì kêu họ tu tinh tấn, đối với chúng sinh phạm giới, thì bảo họ phải giữ giới, đối với chúng sinh tham lam, thì dạy họ tu bố thí. Tóm lại, dùng đủ thứ pháp môn phương tiện, để giáo hóa chúng sinh.

 

Kim ngã diệc như thị,                          Từ nay cũng như vậy
An ổn chúng sanh cố,                          Vì an ổn chúng sinh
Dĩ chủng chủng Pháp môn,                 Dùng các món pháp môn
Tuyên thị ư Phật đạo.                          Rao bày nơi Phật đạo

Ngã dĩ trí tuệ lực,                                 Ta dùng sức trí tuệ
Tri chúng sanh tánh dục,                     Rõ tính dục chúng sinh
Phương tiện thuyết chư Pháp,              Phương tiện nói các pháp
Giai lệnh đắc hoan hỉ.                          Ðều khiến được vui mừng.

Xá Lợi Phất đương tri!                         Xá Lợi Phất nên biết!
Ngã dĩ Phật nhãn quán,                       Ta dùng mắt Phật xem
Kiến lục đạo chúng sanh,                    Thấy sáu đường chúng sinh
Bần cùng vô phước tuệ,                       Nghèo cùng không phước tuệ

Nhập sanh tử hiểm đạo,                       Vào đường hiểm sinh tử
Tướng tục khổ bất đoạn,                      Khổ nối luôn không dứt
Thâm trước ư ngũ dục,                        Sâu tham nơi ngũ dục
Như mao ngưu ái vĩ,                            Như trâu mao mến đuôi

Dĩ tham ái tự tế,                                   Do tham ái tự che
Manh minh vô sở kiến.                        Ðui mù không thấy biết
Bất cầu đại thế Phật,                           Chẳng cầu Phật thế lớn
Cập dữ đoạn khổ Pháp,                       Cùng pháp dứt sự khổ

Thâm nhập chư tà kiến,                       Sâu vào các tà kiến
Dĩ khổ dục xả khổ,                              Lấy khổ muốn bỏ khổ
Vi thị chúng sanh cố,                           Phật vì chúng sinh này
Nhi khởi đại bi tâm.                             Mà sinh lòng đại bi

 “Nay ta cũng như thế”: Ta Thích Ca Mâu Ni nói pháp, cũng như chư Phật ba đời quá khứ hiện tại và vị lai. “Vì yên ổn chúng sinh”: Muốn khiến cho tất cả chúng sinh, đều đắc được yên ổn khoái lạc. “Dùng đủ thứ pháp môn, mở bày nơi Phật đạo”. “Ta dùng sức trí huệ”: Ta dùng sức trí huệ chân thật của Phật. “Biết tánh dục chúng sinh”: Ðối với tánh dục của tất cả chúng sinh rõ như chỉ bàn tay. “Phương tiện nói các pháp”: Hay dùng đủ thứ phương tiện pháp môn để giáo hóa chúng sinh. “Ðều khiến được vui mừng”: Khiến cho họ pháp hỷ sung mãn, đắc được chân chánh khoái lạc.

“Xá Lợi Phất nên biết”: Xá Lợi Phất ông nên biết. “Ta dùng mắt Phật xem, thấy sáu đường chúng sinh”: Thấy tất cả chúng sinh trong sáu nẻo. “Bần cùng chẳng phước huệ”: Chúng sinh trong sáu nẻo, đều mê hoặc chẳng giác ngộ, vì chẳng có trí huệ, chẳng có phước báu. Tại sao chẳng có phước báu, chẳng có trí huệ? Vì chẳng hiểu Phật pháp, cho nên bần cùng. Vậy phước huệ từ đâu mà có? Do tu đạo mà có. Sáu đường chúng sinh chẳng hiểu Phật pháp, thật là đáng thương xót. “Vào đường hiểm sinh tử”: Một khi mà vào trong đường hiểm ác sinh tử, tuần hoàn không ngừng, thì thật là nguy hiểm vô cùng. Dó đó:
“Một khi mất thân người,
Vạn kiếp khó được lại”.

Một lần nọ, Ðức Phật bốc một ít đất bỏ vào trong lòng bàn tay, hỏi Ngài A Nan: “Ðất ở trong tay của ta nhiều, hay đất ngoài đại địa nhiều?” Ngài A Nan đáp: “Ðất ngoài đại địa nhiều, đất ở trong tay của Phật ít.” Ðức Phật nói: “Ðược thân người như đất trong lòng bàn tay, mất thân người như đất ngoài đại địa.” Có thể thấy, vào đường hiểm sinh tử thật là nguy hiểm!

“Khổ liên tục không ngừng”: Liên tục tức là đời nầy nối tiếp đời sau, thay đổi liên tiếp nhân khổ, quả khổ, báo khổ, chẳng gián đoạn. “Chấp sâu nơi năm dục”: Vì sao khổ nầy chẳng gián đoạn? Vì chúng sinh chấp trước thâm sâu nơi năm dục: Tài, sắc, danh, ăn, ngủ, tức cũng là sắc, thanh, hương, vị, xúc, năm thứ dục trần. “Như trâu mao mến đuôi, bởi tham ái tự che”: Trâu mao là một giống trâu, bản tánh của nó rất thích cái đuôi của nó, cho nên nó luôn luôn bảo vệ đuôi của nó, bởi thế nên có nhiều người sinh tâm tham muống được nó, cuối cùng trâu mao vì bảo vệ đuôi của nó mà mất mạng. “Ðuôi mù chẳng thấy được”: Ðuôi mù đen tối chẳng thấy được gì. “Chẳng cầu thế của Phật”: Người chẳng có trí huệ, giống như kẻ mù. Nếu chẳng có thiện trí thức dẫn dắt, thì giống như ở trong bóng tối, chẳng thấy được ánh sáng, chẳng biết gì cả, họ cũng chẳng cầu Phật trợ giúp họ. Phật có thế lực rất lớn, hay cứu tất cả khổ nạn của chúng sinh. “Và pháp diệt trừ khổ”:

Hoặc là cầu Phật chỉ bày phương pháp dứt khổ. “Vào sâu các tà kiến”: Vì họ chẳng cầu trí huệ, tự cho rằng đúng, cho nên đui mù dẫn dắt bọn tùy tùng, lâu dần thì vào sâu các tà kiến. Con người, có lúc rất kì lạ, bạn dạy họ chánh pháp, dạy đi dạy lại họ học cũng chẳng vào. Nếu dạy họ tà pháp, thì chỉ dạy một lần thì họ lãnh hội. Ðó là nguyên nhân gì? Vì đời đời kiếp kiếp đã chấp chặt vào tà kiến, cho nên học pháp tà rất dễ dàng, còn chánh pháp thì chúng ta đã lìa nó quá xa, do đó dù có học cũng chẳng dễ gì nhớ được. “Lấy khổ muốn bỏ khổ”: Muốn bỏ hết các thứ khổ của mình đi, thật là việc chẳng dễ dàng. Trước hết, phải minh bạch gì là gốc khổ của sự khổ? Vô minh là gốc rễ của khổ. Do đó, “đủ thứ vô minh là gốc khổ, gốc khổ trừ sạch tồn căn lành, bằng sức oai thần kiếm trí huệ, vượt khỏi luân hồi trong sáu đường”. Vô minh là gốc khổ, nếu bạn đoạn trừ sạch vô minh, thì gốc khổ cũng dứt. Làm cách nào mới đoạn được vô minh? Chỉ dùng thanh kiếm trí huệ của chính bạn, nếu bạn biết dùng kiếm trí huệ, thì có thể chặt đứt gốc rễ vô minh, chặt đứt gốc rễ vô minh, mới có thể vượt ra khỏi luân hồi. “Phật vì chúng sinh nầy”: Phật vì những người đang trôi nổi ở trong biển khổ, chúng sinh khổ nạn chẳng có ngày ra. “Mà sinh tâm đại bi”: Phật sinh ra nguyện lực đại từ đại bi để cứu độ tất cả chúng sinh.

 

Ngã thủy tọa đạo tràng,                       Xưa, tu ngồi đạo tràng
Quán thọ diệc kinh hành,                     Xem cây cùng kinh hành
Ư tam thất nhật trung,                         Trong hai mươi mốt ngày
Tư tánh như thị sự,                              Suy nghĩ việc như vầy

Ngã sở đắc trí tuệ,                                Trí tuệ của ta được
Vi diệu tối đệ nhất.                              Vi diệu rất thứ nhất
Chúng sanh chư căn độn,                   Chúng sinh các căn chậm
Trước nhạo si sở manh,                       Tham vui si làm mù

Như tư chi đẳng loại,                          Các hạng người như thế
Vân hà nhi khả độ                               Làm sao mà độ được?
Nhĩ thời chư Phạm Vương,                  Bấy giờ các Phạm Vương
Cập chư Thiên đế thích,                       Cùng các Trời Ðế Thích

Hộ thế tứ Thiên Vương,                     Bốn Thiên Vương hộ đời
Cập đại tự tại Thiên,                            Và trời Ðại tự tại
Tinh dư chư Thiên Chúng,                  Cùng các thiên chúng khác
Quyến thuộc bách Thiên vạn,              Trăm nghìn ức quyến thuộc

Cung kính hợp chưởng lễ,                   Chắp tay cung kính lễ
Thỉnh ngã chuyển pháp luân.              Thỉnh ta chuyển pháp luân.
Ngã tức tự tư tánh:                               Ta liền tự suy nghĩ
Nhược đãn tán Phật thừa,                    Nếu chỉ khen Phật thừa

Chúng sanh một tại khổ,                      Chúng sanh chìm nơi khổ
Bất năng tín thị pháp;                        Không thể tin pháp đó
Phá Pháp bất tín cố,                             Do phá pháp không tin
Trụy ư tam ác đạo.                               Rớt trong ba đường dữ

Ngã ninh bất thuyết Pháp,                   Ta thà không nói pháp
Tật nhập ư Niết Bàn.                            Mau vào cõi Niết Bàn

“Xưa ta ngồi đạo tràng”: Ðức Phật nói: Ta ban đầu ngồi bốn mươi chín ngày, dưới cội Bồ Ðề đạo tràng thành Phật thì, “Xem cây cũng kinh hành”: Ta thành Phật rồi, ngồi dưới cội bồ đề quán sát nhân duyên trong quá khứ và trong tương lai, có lúc cũng đi kinh hành. Ði kinh hành là gì? đi kinh hành tức là đi chung quanh cây, để vận động và nhiếp tâm, khiến cho tâm chẳng tán loạn. Tâm của Phật vốn chẳng tán loạn, cần gì phải đi kinh hành? Sở dĩ Phật làm như thế, là vì chúng sinh sau nầy cũng tu hành theo như thế. “Trong hai mươi mốt ngày, tư duy việc như vầy”: Trong ba tuần lễ suy nghĩ việc giáo hóa chúng sinh như thế nào. “Trí huệ mà ta được”: Trí huệ mà ta đắc được. “Rất nhiệm mầu bậc nhất”: Là nhiệm mầu bậc nhất trong thiên hạ. “Các chúng sinh độn căn”: Căn cơ của chúng sinh rất ngu si ám độn. “Tham vui si làm mù”: Họ đam mê dục lạc mà biến thành ngu si. “Những loại người như thế”: Loại chúng sinh chẳng có trí huệ giống như người mù nầy. “Làm sao mà độ được”: Ta làm sao mà độ chúng được!

“Lúc đó, các Phạm Vương”: Lúc đó, Ðại Phạm Thiên Vương của cõi trời sắc giới. “Và các trời Ðế Thích”: Và Thiên Chúa trời Ðao Lợi (Ðế Thích Thiên Vương). “Tứ Thiên Vương hộ đời”: Và Tự Ðại Thiên Vương bảo hộ thế giới. “Và Ðại Tự Tại Thiên”: Và Thiên Chúa Ma Hê Thủ La (Ðại Tự Tại Thiên Vương). “Và các Thiên chúng khác”: Và Thiên chúng các cõi trời khác. “Quyến thuộc trăm ngàn vạn”: Mỗi vị Thiên Vương suất lãnh trăm ngàn vạn quyến thuộc. “Cung kính chắp tay lễ”: Ðều cung kính chắp tay làm lễ ở trước Ðức Phật. “Thỉnh ta chuyển pháp luân”: Họ đều thỉnh cầu ta chuyển bánh xe pháp. “Ta liền tự suy nghĩ”: Vì nhiều chúng sinh chư Thiên thỉnh cầu Ðức Phật thuyết pháp, do đó Ngài lại phải một phen suy nghĩ. “Nếu chỉ khen Phật thừa”: Nếu ta chỉ nói một Phật thừa, không nói các pháp tiểu thừa khác. “Chúng sinh đắm nơi khổ”: Nếu chúng sinh khổ biết Phật đạo lâu xa, khó khăn, phải trải qua ba đại A Tăng Kỳ kiếp mới thành Phật, đều nhìn biển mà thở dài, sợ pháp quá cao sâu mà chẳng muốn học. Ví như: Có người chưa nghe Kinh, thì chẳng sinh tâm hoan hỉ đối với Kinh, một khi thấy bộ Kinh Pháp Hoa quá dày, biết khi nào nghe cho hết? Làm sao có nhiều thời gian để nghe? Do đó, cũng chẳng nghe.

Nếu bạn đắc được từ vị của Phật pháp, thì sẽ thấy rằng Phật pháp, chiếm địa vị quan trọng thiết yếu trong cuộc sống, thậm chí không ăn, không ngủ, cũng nhất định phải học Phật pháp. Chiếu theo quy cụ Phật giáo, nếu trong khoảng bốn mươi dặm có người tụng Kinh thuyết pháp, thì cư sĩ học Phật đều nên đi nghe Kinh. “Chúng sinh đắm nơi khổ, không thể tin pháp nầy”: Vì chúng sinh căn cơ ngu độn, nếu Phật nói ra một thừa pháp thì họ chẳng tin. “Vì phá pháp chẳng tin”: Chúng sinh chẳng những không tin, mà còn có hành vi hủy báng pháp. Ðối với diệu pháp nầy, một khi sinh tâm hủy báng, thì tạo vô lượng vô biên tội lỗi. “Ðọa trong ba đường ác”: Tương lai sẽ đọa vào ba đường ác: địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh. “Ta thà chẳng nói pháp”: Phật sợ chúng sinh hủy báng pháp chẳng tin, mà đọa vào ba đường ác, cho nên thà chẳng nói Kinh Diệu Pháp Liên Hoa. “Mau vào cõi Niết Bàn”: Phải mau vào cõi Niết Bàn, không nên ở tại thế gian chuyển pháp luân.

 

Tầm niệm quá khứ Phật,                      Liền nhớ Phật quá khứ
Sở hạnh phương tiện lực,                     Thực hành sức phương tiện
Ngã kim sở đắc đạo,                             Ta nay chứng được đạo
Diệc ưng thuyết tam thừa.                    Cũng nên nói ba thừa.

Tác thị tư duy thời,                              Lúc ta nghĩ thế đó
Thập phương Phật giai hiện,                Mười phương Phật đều hiện
Phạm Âm úy dụ ngã:                           Tiếng phạm an ủi ta
Thiện tai Thích Ca văn!                       Hay thay! đức Thích Ca

Đệ nhất chi Đạo sư,                             Bậc Ðạo sư thứ nhất
Đắc thị vô thượng pháp,                      Ðược pháp vô thượng ấy
Tùy chư nhất thiết Phật,                       Tùy theo tất cả Phật
Nhi dụng phương tiện lực.                   Mà dùng sức phương tiện

Ngã đẳng diệc giai đắc,                        Chúng ta cũng đều được
Tối diệu đệ nhất pháp,                         Pháp tối diệu thứ nhất
Vị chư chúng sanh loại,                       Vì các loại chúng sinh
Phân biệt thuyết tam thừa.                 Phân biệt nói ba thừa.

Thiểu trí nhạo tiểu pháp,                      Trí kém ưa pháp nhỏ
Bất tự tín tác Phật,                                Chẳng tự tin thành Phật
Thị cố dĩ phương tiện,                           Cho nên dùng phương tiện
Phân biệt thuyết chư quả.                    Phân biệt nói các quả

Tuy phục thuyết tam thừa,                   Dầu lại nói ba thừa
Đãn vi giáo Bồ Tát.                                Chỉ vì dạy Bồ Tát .

 “Liền nhớ Phật quá khứ”: Tuy nghĩ như thế, nhưng Phật lại nghĩ nhớ sâu xa, tất cả pháp của Phật quá khứ. “Thực hành sức phương tiện”: Và sức phương tiện của chư Phật thực hành trong quá khứ. “Nay ta đắc được đạo”: Hiện nay ta đắc được Phật đạo. “Cũng nên nói ba thừa”: Cũng nên vì thật thí quyền, nói giáo lý ba thừa. “Suy nghĩ như thế thì”: Ta vừa suy nghĩ như thế thì. “Mười phương Phật đều hiện”: Mười phương chư Phật đều hiển hiện ở trước mắt của ta. “Tiếng Phạm an ủi ta”: Các Ngài dùng tiếng phạm âm thanh tịnh của Phật, để an ủi ta và còn nói với ta:”Lành thay Ðức Thích Ca! Ðức Thích Ca Ngài tốt lắm”. “Ðấng Ðạo Sư bậc nhất”: Ngài thật là đấng Ðạo Sư bậc nhất của thế gian. “Ðược pháp vô thượng nầy”:

Ngài đắc được diệu pháp vô thượng nầy. “Thuận theo tất cả Phật”: Ngài tùy thuận tất cả chư Phật trong mười phương. “Mà dùng sức phương tiện”: Cũng vận dụng sức quyền xảo phương tiện. “Chúng ta cũng đều được”: Chúng ta mười phương chư Phật, cũng đều đắc được diệu pháp như nhau. “Pháp tối diệu bậc nhất”: Ðây là pháp tối vi diệu bậc nhất. “Vì các loại chúng sinh”: Chúng ta vì quan hệ với chúng sinh. “Phân biệt nói ba thừa”: Cho nên phân biệt nói Thanh Văn, Duyên Giác và Bồ Tát ba thừa. “Trí kém ưa pháp nhỏ”: Người độn căn kém trí huệ chỉ ưa thích pháp nhỏ, họ chẳng có căn tánh đối với pháp lớn, như trẻ nhỏ chỉ biết chơi vật nhỏ, nếu bạn cho chúng vật lớn, thì chúng chẳng biết chơi.

Cho nên đối với người tiểu thừa, chỉ nói pháp tiểu thừa đối với họ, nếu nói pháp đại thừa, thì họ hồ đồ chẳng hiểu được. “Chẳng tự tin thành Phật”: Sao họ muốn nghe pháp mà chẳng nói pháp lớn cho họ nghe? Vì họ chẳng tin mình sẽ thành Phật. “Cho nên dùng phương tiện”: Do đó, trước hết dùng pháp môn quyền xảo phương tiện. “Phân biệt nói các quả”: Phân biệt nói: sơ quả, nhị quả, tam quả và tứ quả. “Tuy là nói ba thừa”: Tuy nhiên phân biệt nói ba thừa. “Nhưng chỉ dạy Bồ Tát”: Song, thật tế thì chỉ vì giáo hóa Bồ Tát, tu hành pháp môn Phật thừa.

 

Xá Lợi Phất đương tri!                         Xá Lợi Phất nên biết!
Ngã văn thánh sư tử,                           Ta nghe các đức Phật
Thâm tịnh vi diệu âm,                          Tiếng nhiệm mầu rất sạch
Hỉ xưng Nam mô Phật.                        Xưng: ‘Nam mô chư Phật!’

Phục tác như thị niệm:                         Ta lại nghĩ thế này
Ngã xuất trược ác thế,                          Ta ra đời trược ác
Như chư Phật sở thuyết,                      Như các Phật đã nói
Ngã diệc tùy thuận hành.                     Ta cũng thuận làm theo

Tư tánh thị sự dĩ,                                 Suy nghĩ việc đó rồi
Tức thú ba la nại.                                 Liền đến thành Ba Nại.
Chư pháp tịch diệt tướng,                    Các pháp tướng tịch diệt
Bất khả dĩ ngôn tuyên,                         Không thể dùng lời bày

Dĩ phương tiện lực cố,                         Bèn dùng sức phương tiện
Vị ngũ bỉ khâu thuyết.                         Vì năm Tỳ Kheo nói.

“Xá Lợi Phất nên biết”: Xá Lợi Phất ông nên biết. “Ta nghe tiếng của Phật”: Ta nghe mười phương chư Phật khen ngợi ta, nói ta là đại Ðạo Sư bậc nhất. “Rất thanh tịnh nhiệm mầu”: Âm thanh của chư Phật rất nhiệm mầu thanh tịnh. “Xưng Nam Mô chư Phật”: Mười phương chư Phật cũng xưng Nam Mô chư Phật, ta cũng xưng Nam Mô chư Phật, Phật với Phật khen ngợi với nhau. “Ta lại nghĩ như vầy”: Ta lại suy nghĩ như thế nầy. “Ta ra đời ác trược”: Ta hiện ra thế giới Ta Bà đời ác năm trược. “Như chư Phật đã nói, ta cũng thuận làm theo”: Ta cũng tùy thuận theo phương thức giáo hóa, của mười phương chư Phật mà hành sự. “Suy nghĩ việc nầy rồi”: Ta nghĩ sự việc đã qua rồi. “Bèn đến vườn Lộc Uyển”: Vườn Lộc Uyển ở thành Ba La Nại, đức Phật lập tức đi đến vườn Lộc Uyển.

Vì sao mà có tên là “vườn Lộc Uyển”? Thuở xưa, có hai con nai chúa, một con là tiền thân của Ðức Phật Thích Ca, nhiều đời nhiều kiếp về trước, là một con nai chúa rất từ bi. Và một con là tiền thân của Ðề Bà Ðạt Ða. Lúc đó, có một vị vua rất thích đi săn, thường thường mang quân lính vào vườn nai săn bắn, mỗi lần đi đều săn được rất nhiều nai. Do đó, hai con nai chúa mới hội nghị, nai chúa Thích Ca Mâu Ni nói: “Chúng ta hãy đi đến thỉnh nguyện với Ðức Vua!” Nai chúa Ðề Bà Ðạt Ða nói: “Chúng ta thỉnh nguyện như thế nào?” Nai chúa Thích Ca Mâu Ni nói: “Chúng ta yêu cầu Ðức Vua mỗi ngày mình mang đến cho vua một con nai, để vua dùng, như thế thì lũ nai chúng ta mới không tuyệt chủng, mà hằng ngày vua cũng có thịt nai mới dùng. Nếu vua mà đi săn thì sẽ săn hết lũ nai chúng ta, mà mỗi ngày vua chẳng ăn bao nhiêu, còn lại cũng bỏ đi. Tôi tin rằng vua sẽ đồng ý với chúng ta.” Nai chúa Ðề Bà Ðạt Ða nghe rồi nói: “Tốt lắm! Vậy chúng ta hãy đi thỉnh cầu!”

Do đó, hai con nai chúa bèn đi đến thỉnh cầu với Ðức Vua, vừa đến cửa cung điện, thì quân lính thấy hai con nai to lớn, bèn cầm thương giáo muốn giết. Hai con nai chúa nói: “Các ông đừng giết, hôm nay chúng tôi đến cầu kiến Ðức Vua.” Quân lính thấy nai biết nói, rất lấy làm lạ, lập tức đi báo cho vua biết, nói có hai con nai biết nói. Ðức Vua rất ngạc nhiên, bàn truyền cho chúng vào. Hai con nai chúa đem lời thỉnh cầu nói ra cho vua nghe. Vua thấy nai biết nói, đã lấy làm lạ, lại nghe lời thỉnh cầu của họ rất hợp lý, do đó đồng ý nói: “Ðược lắm! Mỗi ngày các vị hãy mang một con nai đến!” Từ đó về sau, mỗi ngày đều mang đến cho vua một con nai, vua mỗi ngày đều thưởng thức thịt nai tươi.

Một ngày nọ, nai chúa Thích Ca Mâu Ni đột nhiên thân tự đến hiến cúng. Vua ngạc nhiên hỏi: “Ngươi là nai chúa, sao lại có thể đến hiến thân, trừ khi quyến thuộc của ngươi chẳng còn nữa?” Nai chúa Thích Ca Mâu Ni nói: “Quyến thuộc của ta chẳng những còn, mà càng ngày sinh sản càng nhiều. Chúng tôi mỗi một nai chúa quản lý năm trăm con nai, mà mỗi ngày chỉ dâng một con cho vua, nai mẹ còn lại lại sinh ra rất nhiều nai con, cho nên hiện tại lũ nai của chúng tôi đã sinh sản phồn thịnh thêm nhiều, chẳng qua bây giờ có một nguyên nhân, cho nên chính tôi tự đến đây hiến cúng. Ðức Vua nói: “Nguyên nhân gì?” Nai chúa nói: “Hôm nay đến phiên của một con nai mẹ hiến cúng, nhưng con nai mẹ đó đang mang thai một con nai con, chỉ còn ít hôm nữa thì sẽ sinh ra nai con, do đó nai mẹ đi yêu cầu các con nai khác đổi phiên, đợi khi nào sinh ra nai con thì sẽ đến để hiến cúng, nhưng chẳng có con nai nào chịu, cho nên con nai mẹ đó đến thương lượng với tôi, chẳng còn cách nào khác, nên hôm nay chính tôi tự đến để thế nai mẹ đó.”

Ðức Vua nghe xong, cảm thấy việc nầy rất kỳ lạ, vua minh bạch: “Nai cũng đều là chúng sinh! Tại sao ta hằng ngày phải ăn thịt nai? Lúc đó, Ðức Vua nói bài kệ:

“Ngài làm nai đầu người,
Ta làm người đầu nai,
Từ nay trở về sau,
Chẳng ăn thịt chúng sinh.”

Nghĩa là: Tuy ngươi làm thân nai, nhưng tâm của ngươi nhân từ phi thường, còn tốt hơn so với con người. Tuy nhiên ta là người, nhưng tâm ta chẳng bằng tâm loài nai. Từ nay về sau, bất cứ thịt gì, ta cũng không ăn nữa. Nai chúa làm cho Ðức Vua cảm động, từ đó vua bắt đầu ăn chay. Do quan hệ về câu chuyện nầy, cho nên nơi đó có tên là vườn Lộc Uyển (vườn Nai).

Vườn Lộc Uyển là nơi non xanh nước biếc, có luồng linh khí, cho nên có rất nhiều người tu hành đang tu hành tại đó. Ban đầu, Ðức Phật xuất gia tu đạo, thì có năm người hầu hạ cho Ngài. Trong năm người nầy, bà con phía cha ba người, và hai người bà con phía mẹ. Sau nầy, họ đều lìa bỏ Ngài. Vì sao? Ðức Phật tu tại núi tuyết, mỗi ngày chỉ ăn một hạt mè, trong đó có ba người chịu chẳng đặng bỏ đi trước, đến Vườn Lộc Uyển tu đạo. Còn lại hai người tu với Ðức Phật. Một lần nọ, thấy thiếu nữ chăn dê dâng cúng cho Ðức Phật bát sữa bò, lúc đó Ðức Phật ốm gầy như cây củi. Phật thấy sữa bò cũng vui mừng tiếp nhận sự cúng dường. Hai ngưới thấy Phật uống sữa bò, thì cho rằng Ðức Phật hết chịu nổi sự khổ hạnh, chẳng thể tu thành đạo mới nói: “Tu hành phải tu khổ hạnh, bây giờ Ngài chẳng chịu được sự khổ hạnh, chúng tôi chẳng muốn ở đây, hầu hạ một người chẳng thành tựu.” Do đó, hai người nầy cũng bỏ đi luôn, chỉ còn lại một mình Ðức Phật tu ở đó, sau đó Ðức Phật đến dưới cội bồ đề, tĩnh tọa bốn mươi chín ngày, thấy sao mai mọc mà ngộ đạo. Ðức Phật ban đầu tu đạo rất gian nan khốn khổ, bây giờ chúng ta tu đạo, chịu một chút khổ mà chịu chẳng được.

“Các pháp tướng tịch diệt”: Ðức Phật biết tướng tịch diệt của tất cả các pháp, nó chẳng có tướng mạo. “Không thể dùng lời nói”: Chỉ có thể lý hội mà không thể nói ra, tức cũng là “ngôn ngữ đạo đoạn, tâm hành xứ diệt”. “Bèn dùng sức phương tiện”: Cho nên Phật phải dùng phương tiện khéo léo. “Vì năm Tỳ Kheo nói”: Ðó là vì năm vị Tỳ Kheo Kiều Trần Như nói pháp. Năm vị Tỳ Kheo là: Kiều Trần Như, Ngạch Tiên, Bạt Ðề, Thập Lực Ca Diếp, Ma Nam Câu Lợi, tức cũng là năm người hầu nói ở đoạn trên. Ðức Phật thành Phật rồi, biết năm vị Tỳ Kheo đó, đang tu tại Vườn Lộc Uyển. Vừa quán nhân duyên thì biết, trước hết độ năm Tỳ Kheo nầy, do đó Phật đến Vườn Lộc Uyển, vì năm vị Tỳ Kheo ba lần nói diệu pháp bốn Ðế.

 

Thị danh chuyển pháp luân,                Ðó gọi chuyển pháp luân
Tiện hữu Niết Bàn âm,                         Bèn có tiếng Niết bàn
Cập dĩ A La Hán,                                 Cùng với A La Hán
Pháp tăng sái biệt danh.                       Tên pháp, tăng sai khác.

Tùng cửu viễn kiếp lai,                        Từ kiếp xa nhẫn lại
Tán thị Niết Bàn Pháp,                         Khen bày Pháp Niết Bàn
Sanh tử khổ vĩnh tận,                          Dứt hẳn khổ sống chết
Ngã thường như thị thuyết.                  Ta thường nói như thế

Xá Lợi Phất đương tri!                         Xá Lợi Phất phải biết
Ngã kiến Phật tử đẳng,                        Ta thấy các Phật tử
Chí cầu Phật đạo giả,                           Chí quyết cầu Phật đạo
Vô lượng Thiên vạn ức,                       Vô lượng nghìn muôn ức

Hàm dĩ cung kính tâm,                        Ðều dùng lòng cung kính
Giai lai chí Phật sở,                              Ðồng đi đến chỗ Phật
Tằng tùng chư Phật văn,                      Từng đã theo các Phật
Phương tiện sở thuyết pháp.                Nghe nói pháp phương tiện

Ngã tức tác thị niệm:                            Ta liền nghĩ thế này
Như Lai sở dĩ xuất,                              Sở dĩ Phật ra đời
Vị thuyết Phật tuệ cố,                          Ðể vì nói Phật tuệ
Kim chánh thị kỳ thời.                         Nay chính đã đúng giờ.

Xá Lợi Phất đương tri!                         Xá Lợi Phất phải biết!
Độn căn tiểu trí nhân,                          Người căn chậm trí nhỏ
Trước tướng kiêu mạn giả,                  Kẻ chấp tướng kiêu mạo
Bất năng tín thị pháp.                           Chẳng thể tin pháp này

Kim ngã hỉ vô úy,                                Nay ta vui vô úy
Ư chư Bồ Tát trung,                            Ở trong hàng Bồ Tát
Chánh trực xả phương tiện,                 Chính bỏ ngay phương tiện
Đãn thuyết vô thượng đạo.                  Chỉ nói đạo vô thượng.

Bồ Tát văn thị pháp,                            Bồ Tát  nghe pháp đó
Nghi võng giai dĩ trừ,                          Ðều đã trừ lưới nghi
Thiên nhị bách La hán,                        Nghìn hai trăm la hán
Tất diệc đương tác Phật.                      Cũng đều sẽ thành Phật

 “Gọi là chuyển pháp luân”: Phật vì năm vị Tỳ Kheo Kiều Trần Như, chuyển bánh xe pháp bốn Diệu Ðế. Chuyển bánh xe pháp bốn Diệu Ðế là gì? Ban đàu, Phật độ năm vị Tỳ Kheo nói:

Ðây gọi là chuyển lần thứ nhất.

“Ðây là khổ, tính bức bách.
Ðây là tập, tính chiêu cảm.
Ðây là đạo, tính có thể tu.
Ðây là diệt, tính có thể chứng.

Sự khổ đối với con người có tính chất bức bách. Tập, là chỉ phiền não kết tập, phiền não có tính chiêu cảm, do chiêu cảm mà đến. Diệt, là tịch diệt Niết Bàn, thường lạc ngã tịnh, bốn đức Niết Bàn. Ðạo, đạo nầy nên tu hành, đây là chuyển lần thứ nhất.

Kế tiếp lại chuyển lần thứ hai:

“Ðây là khổ, các ông nên biết”.

“Ðây là tập, các ông nên đoạn”, phiền não chỉ là khách trần mà thôi, chẳng phải là chủ nhân, do bên ngoài chiêu cảm mà đến, do đó các ông phải đoạn trừ. Lại nói:

“Ðây là diệt, các ông nên chứng”. Niết Bàn thường lạc ngã tịnh khoái lạc, các ông nên chứng đắc.

“Ðây là đạo, các ông nên tu.”

Sau đó, chuyển lần thứ ba nói:

“Ðây là khổ, ta đã biết.”
“Ðây là tập, ta đã đoạn.”
“Ðây là diệt, ta đã chứng.”
“Ðây là đạo, ta đã tu.”

Ta cũng đã tu ba mươi bảy đạo phẩm. Ðây là chuyển lần thứ ba. Ðức Phật vừa nói pháp lần thứ ba xong, thì Kiều Trần Như một trong năm vị minh bạch được nguyên do của khách trần mà chứng quả. Ðây gọi là chuyển bánh xe pháp bốn Diệu Ðế.

“Bèn có tiếng Niết Bàn”: Ðức Phật chuyển bánh xe pháp bốn Diệu Ðế, có nói đến tịch diệt Niết Bàn khoái lạc, cho nên phát ra diệu âm Niết Bàn. “Cùng với A La Hán”: Cùng với danh từ A La Hán, sơ quả, nhị quả, tam quả và tứ quả A La Hán. “Tên Pháp, Tăng khác biệt”: Pháp là bốn Diệu Ðế: Khổ, tập, diệt, đạo. Tăng là A La Hán. Vì có Pháp, có Tăng nhiều danh từ khác biệt. “Từ kiếp xưa đến nay”: Ta từ kiếp lâu xa, tu Phật đạo đến nay. “Khen ngợi pháp Niết Bàn.” “Dứt hẳn khổ sinh tử”: Nếu ông chứng được diệu lý Niết Bàn, thì sẽ vĩnh viễn dứt khổ sinh tử. “Ta thường nói như thế”: Từ kiếp lâu xa đến nay, ta vì các ông luôn luôn nói pháp nầy.

“Xá Lợi Phất nên biết”: Xá Lợi Phất ông nên biết. “Ta thấy các Phật tử”: Ta thấy tất cả Phật tử. “Người chí cầu Phật đạo”: Người lập chí trên cầu Phật đạo. “Vô lượng ngàn vạn ức”: Số đông vô lượng ngàn vạn ức. “Ðều dùng tâm cung kính”: Hết thảy đều dùng tâm cung kính. “Ðồng đến chỗ chư Phật”: Thảy đều đến chỗ chư Phật. “Từng theo nghe chư Phật”: Trong quá khứ, họ từng theo chư Phật để nghe Phật pháp. “Dùng phương tiện nói pháp”: Chư Phật dùng phương tiện pháp môn mà nói pháp. “Ta liền nghĩ thế nầy”: Ta lại suy nghĩ thế nầy. “Sở dĩ Phật ra đời”: Sở dĩ mà Phật xuất hiện ra đời. “Ðều vì nói Phật huệ”: Ðều vì nói trí huệ chân thật của Phật. “Nay đúng là phải thời”: Bây giờ là lúc nên nói trí huệ chân thật của Phật. “Xá Lợi Phất nên biết”: Xá Lợi Phất ông nên biết. “Người độn căn trí nhỏ”: Người độn căn chỉ có chút chút trí huệ. “Kẻ chấp trướng kiêu mạn”:

Chẳng những họ chấp trước tất cả hình tướng, mà còn tự cho rằng đúng, cho nên sinh ra tâm cống cao ngã mạn. “Không thể tin pháp nầy”: Họ chẳng tin pháp đại thừa, cũng chẳng tin nghe Kinh Diệu Pháp Liên Hoa, cho nên mới có năm ngàn người lui về. “Nay ta vui chẳng sợ”: Bây giờ những người chẳng có căn lành và những kẻ kiêu mạn đều đã lui về, cho nên ta chẳng còn lo chẳng còn sợ. “Ở trong chúng Bồ Tát”: Ở trong các hàng Bồ Tát. “Ta bỏ ngay phương tiện”: Ta bỏ ngay phương tiện nầy, chẳng dùng pháp quyền xảo nữa. Bây giờ ta phải mở cửa để thấy núi, nói thẳng Phật huệ chân thật. “Chỉ nói đạo vô thượng”: Chỉ nói pháp môn thành Phật. “Bồ Tát nghe pháp nầy”: Tất cả Bồ Tát đều nghe được Kinh Diệu Pháp Liên Hoa nầy. “Lưới nghi đều đã trừ”: Lưới nghi của các Ngài đều tiêu trừ. “Ngàn hai trăm La Hán”: Lúc đó, có một ngàn hai trăm năm mươi vị A La Hán. “Thảy đều sẽ thành Phật”: Tương lai họ cũng đều sẽ thành Phật. Ðây là Phật thọ ký cho tất cả đệ tử sẽ thành Phật, phàm là người nghe pháp ở trong hội Pháp Hoa, chẳng ai mà không thành Phật.

 

Như tam thế chư Phật,                         Như chư Phật ba đời
Thuyết Pháp chi nghi thức,                  Nghi thức nói các pháp
Ngã kim diệc như thị,                          Ta nay cũng như vậy
Thuyết vô phân biệt Pháp.                   Nói pháp không phân biệt

Chư Phật hưng xuất thế,                      Các đức Phật ra đời
Huyền viễn trực ngộ nan,                    Lâu xa khó gặp gỡ
Chánh sử xuất vu thế,                          Chính sử hiện ra đời
Thuyết thị pháp phục nan.                   Nói pháp này khó hơn

Vô lượng vô số kiếp,                           Vô lượng vô số kiếp
Văn thị pháp diệc nan,                         Nghe pháp này cũng khó,
Năng thính thị pháp giả,                      Hay nghe được pháp này
Tư nhân diệc phục nan.                       Người đó cũng lại khó

Thí như ưu đàm hoa,                           Thí như hoa linh thoại
Nhất thiết giai ái lạc                             Tất cả đều ưa mến
Thiên Nhân sở hy hữu,                        Ít có trong trời, người
Thời thời nãi nhất xuất.                        Lâu lâu một lần trổ.

Văn Pháp hoan hỉ tán,                         Người nghe pháp mừng khen
Nãi chí phát nhất ngôn,                        Nhẫn đến nói một lời
Tắc vi dĩ cúng dường,                          Thời là đã cúng dàng
Nhất thiết tam thế Phật,                        Tất cả Phật ba đời

Thị nhân thậm hy hữu,                        Người đó rất ít có
Qua ư ưu đàm hoa                               Hơn cả hoa Ưu đàm

“Như chư Phật ba đời, nghi thức nói các pháp”: Ðức Phật nói, hiện tại ta nói đạo lý Phật thừa thật trí, cũng như nghi thức thuyết pháp, của chư Phật ba đời: quá khứ, hiện tại và vị lai. “Nay ta cũng như thế, nói pháp không phân biệt”: Ta nay cũng chỉ nói một Phật thừa như nhau, chẳng có thừa pháp vi diệu nào khác. Pháp không phân biệt nầy, chẳng phải một số người minh bạch được. “Chư Phật hiện ra đời”: Mười phương chư Phật xuất hiện ra đời. “Lâu xa khó gặp được”: Nếu gặp được chư Phật mười phương xuất hiện ra đời, phải trải qua thời gian lâu dài. “Gặp lúc Phật ra đời, nói pháp nầy khó hơn”: Tức gặp lúc bạn gặp Phật xuất hiện ra đời, mà nghe được Phật nói Kinh Diệu Pháp Liên Hoa, chẳng phải là việc dễ dàng. Ðức Phật nói pháp bốn mươi chín năm, ban đầu nói Tam Tạng giáo, Kinh A Hàm, sau đó nói Phương Ðẳng và Bát Nhã, cuối cùng mới nói Kinh Pháp Hoa, nhưng gặp được nói bộ Kinh nầy, cũng chẳng dễ. “Vô lượng vô số kiếp”: Trải qua thời gian lâu dài vô lượng vô số kiếp.

“Nghe pháp nầy cũng khó”: Nghe được pháp nầy cũng chẳng dể dàng. “Người nghe được pháp nầy”: Người đã nghe được Kinh Diệu Pháp Liên Hoa nầy. “Người đó càng khó hơn”: Người nầy chẳng dể gì tìm được. “Ví như hoa Ưu Ðàm”: Như hoa Ưu Ðàm ít có. Hoa Ưu Ðàm dịch là “tường đoan”. Hoa nầy ba ngàn năm mới nở một lần, mà một khi nở thì tàn, cho nên đặc biệt ít có. “Tất cả đều ưa thích, ít có trong trời người”: Vì hoa Ưu Ðàm ít có, cho nên người trên trời, dưới nhân gian đều ưa thích hoa nầy. “Ðúng thời mới xuất hiện”: Nếu chưa đến thời, thì chẳng bao giời xuất hiện ra đời. “Nghe pháp vui mừng khen”: Nếu nghe thấy Kinh Diệu Pháp Liên Hoa, mà người đó sinh tâm vui mừng khen ngợi. “Cho đến nói một lời”: Hoặc chỉ nói một câu để khen ngợi Kinh Diệu Pháp Liên Hoa. “Tức là đã cúng dường, tất cả Phật ba đời”: Tức là đã cúng dường tất cả chư Phật trong mười phương ba đời. “Người đó rất ít có, hơn cả hoa Ưu Ðàm”: Người nầy so với hoa Ưu Ðàm càng ít có hơn, do đó có thể thấy, nghe pháp thật là không dễ dàng, trứ khi đến thời cơ mới nghe được.

 

Nhữ đẳng vật hữu nghi,                       Các ông chớ có nghi
Ngã vị chư pháp Vương,                     Ta là vua các pháp

Phổ cáo chư Đại chúng,                       Khắp bảo các đại chúng
Đãn dĩ nhất thừa đạo,                          Chỉ dùng đạo nhất thừa
Giáo hóa chư Bồ Tát,                           Dạy bảo các Bồ Tát
Vô Thanh văn đệ tử.                            Không Thanh Văn đệ tử

Nhữ đẳng Xá Lợi Phất,                        Xá Lợi Phất các ông!
Thanh văn cập Bồ Tát,                         Thanh Văn và Bồ Tát
Đương tri thị diệu pháp,                      Phải biết pháp mầu này
Chư Phật chi bí yếu.                            Bí yếu của các Phật

 Ðức Phật lại nói: Pháp nầy so với hoa Ưu Ðàm càng khó gặp hơn. Pháp của ta nói, các ông chớ có hoài nghi. Vì sao? “Ta là vua các pháp”: Vì ta là vua của tất cả các pháp, đã đắc được trí huệ chân thật. “Nói khắp các đại chúng”: Bây giờ, ta nói khắp tất cả đại chúng trong pháp hội, và hết thảy chúng sinh vị lai. “Chỉ dùng đạo một thừa”: Ta chỉ dùng một thừa Phật đạo. “Giáo hóa các Bồ Tát”: Ðể giáo hóa tất cả Bồ Tát. “Không Thanh Văn đệ tử”: Pháp nầy chẳng giáo hóa đệ tử Thanh Văn tiểu thừa. “Xá Lợi Phật các ông”: Xá Lợi Phất! Các ông những bậc Thanh Văn. “Thanh Văn và Bồ Tát”: Bây giờ đều nên hồi tiểu hướng đại, đừng được ít mà cho là đủ, phải từ Thanh Văn thừa mà chuyển qua Bồ Tát thừa. “Nên biết diệu pháp nầy”: Các ông nên biết diệu pháp của Kinh Pháp Hoa nầy. “Bí yếu của chư Phật”: Là diệu pháp vô thượng bí yếu nhất của chư Phật, nên nhớ đừng sinh tâm nghi hoặc.

 

Dĩ ngũ trược ác thế,                             Bởi đời ác năm trược
Đãn nhạo trước chư dục,                     Chỉ tham ưa các dục
Như thị đẳng chúng sanh,                    Những chúng sinh như thế
Chung bất cầu Phật đạo.                      Trọn không cầu Phật đạo

Đương lai thế ác nhân,                         Người ác đời sẽ tới
Văn Phật thuyết nhất thừa,                   Nghe Phật nói nhất thừa
Mê hoặc bất tín thọ,                             Mê lầm không tin nhận
Phá Pháp đọa ác đạo.                           Phá pháp đọa đường dữ

Hữu tàm quý thanh tịnh,                      Người tàm quí trong sạch
Chí cầu Phật đạo giả,                           Quyết chí cầu Phật đạo
Đương vị như thị đẳng,                       Nên vì bọn người ấy
Quảng tán nhất thừa đạo.                     Rộng khen đạo nhất thừa.

Kinh Diệu Pháp Liên Hoa là bí yếu của chư Phật, cho nên Ðức Phật thành Phật rồi, rất lâu mà chẳng nói bộ Kinh Pháp Hoa nầy. Tại sao? Vì rất là quan trọng, một khi nói ra, mà chúng sinh không tin, thì sẽ đọa vào ba đường ác, cho nên đức Phật thà không nói. “Bởi đời ác năm trược”: Năm trược tức là: Kiếp trược, kiến trược, phiền não trược, chúng sinh trược, mạng trược, đây là năm thứ trược hiện tại của thế giới nầy. “Chỉ ưa chấp các dục”: Chúng sinh trong đời ác năm trược, tánh của họ ưa thích các dục. Năm dục là: Tiền tài, sắc đẹp, danh vọng, ăn uống và ngủ nghỉ. “Những Chúng sinh như thế, quyết chẳng cầu Phật đạo”: Họ chấp vào các dục, tham trước nhất thời, chẳng phải là khoái lạc cứu kính. Ai ai cũng đều bị tiền tài, sắc đẹp, danh vọng, ăn uống và ngủ nghỉ vây hãm, không thể tự cứu. Phật sớm đã biết có loại chúng sinh mê muội nầy, cho nên nói: “Những chúng sinh như thế”:

Những chúng sinh mê muội đó. “Quyết chẳng cầu Phật đạo”: Họ chẳng muốn cầu Phật đạo, nay mình đã khai mở trí huệ chân thật, phá tan mê muội. “Người ác đời vị lai”: Người ác trược đời vị lai. “Nghe Phật nói một thừa”: Họ nghe Phật nói một thừa pháp. “Mê hoặc chẳng tin nhận”: Trong tâm mê hoặc, không thể tin nhận. “Phá pháp đọa đường ác”: Họ chẳng tin mà còn phá hoại, nói là: “Các vị đó giảng Phật pháp, vốn chẳng có đạo lý!” Vì phá pháp nên đọa vào ba đường ác. “Người chí cầu Phật đạo, biết hổ thẹn thanh tịnh”: Người lập chí nhất định thành Phật, biết sinh tâm hổ thẹn, sửa đổi lỗi lầm muốn cầu thanh tịnh. “Ta sẽ vì người đó”: Phật nói, ta sẽ vì những chúng sinh đó. “Rộng khen đạo một thừa”: Rộng khen pháp một thừa vô thượng Kinh Diệu Pháp Liên Hoa.

 

Xá Lợi Phất đương tri!                         Xá Lợi Phất nên biết
Chư Phật Pháp như thị,                        Pháp các Phật như thế
Dĩ vạn ức phương tiện,                        Dùng muôn ức phương tiện
Tùy nghi nhi thuyết Pháp,                   Tùy thời nghi nói pháp

Kỳ bất tập học giả,                               Người chẳng học tập tu
Bất năng hiểu liễu thử.                         Không hiểu được pháp này
Nhữ đẳng ký dĩ tri,                              Các ông đã biết rõ
Chư Phật Thế Chi Sư,                          Phật là thầy trong đời

Tùy nghi phương tiện sự,                    Việc phương tiện tùy nghi
Vô phục chư nghi hoặc,                      Không còn lại nghi lầm
Tâm sanh đại hoan hỉ,                          Lòng sinh rất vui mừng
Tự tri đương tác Phật.                          Tự biết sẽ thành Phật.

“Xá Lợi Phất nên biết”: Xá Lợi Phất và tất cả Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, cư sĩ nam, cư sĩ nữ, Bồ Tát, trời, rồng, tám bộ chúng hết thảy đều nên biết. “Pháp chư Phật như thế”: Mười phương chư Phật, Phật Phật đạo đồng, do đó có câu:

“Ba đời mười phương Phật,
Ðều cùng một pháp thân”.

Pháp của mười phương chư Phật đều như nhau, pháp chỉ có một, vì quán căn cơ mà thí giáo, do đó, “Dùng vạn ức phương tiện”: Dùng vô lượng vô biên phương tiện pháp môn để giáo hóa chúng sinh. “Tùy nghi mà nói pháp”: Tùy thuận căn cơ của chúng sinh mà nói pháp. Do đó, vì người thí giáo, theo bệnh cho thuốc. “Người nào chẳng tu học”: Phật nói ra pháp nầy, nếu chúng sinh nào chẳng tu hành, “Không thể hiểu pháp nầy”: Không thể nào hiểu được nghĩa của pháp nầy. “Các ông đều đã biết”: Xá Lợi Phất! Các ông những bậc đại A La Hán, đại Bồ Tát, đại Tỳ Kheo, hiện tại đều đã biết diệu pháp chân thật nầy. “Chư Phật thầy trong đời”:

Mười phương chư Phật và Thích Ca Mâu Ni, đều là Ðạo Sư của thế gian. “Tùy nghi dùng phương tiện”: Ðều tuỳ nghi nói pháp, dùng phương tiện để giáo hóa chúng sinh. “Không nên sinh nghi hoặc”: Các ông đừng sinh tâm nghi hoặc. “Sinh tâm vui mừng lớn”: Bây giờ các ông nghe được Kinh Diệu Pháp Liên Hoa, nên sinh tâm vui mừng lớn. “Biết mình sẽ thành Phật”: Bây giờ, các ông cũng nên biết, tương lai mình nhất định cũng sẽ thành Phật. Do đó, tất cả chúng sinh ở trong hội Pháp Hoa, nhất định đều sẽ thành Phật, vì đức Phật đều đã thọ ký cho các Ngài, đều nghe pháp Phật thừa tối thượng