Mahaprajnaparamita_v91

THE MAHĀPRAJÑĀPĀRAMITĀ SŪTRA
VOLUME 91
Chapter 27: SEEKING PRAJÑĀ (3)

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the eight liberations; one cannot attain the Tathāgata apart from the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the eight liberations; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the eight liberations; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the eight liberations; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the eight liberations; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the eight liberations; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the eight liberations; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the eight liberations, nor within the Tathāgata can one attain the eight liberations; one cannot attain the Tathāgata within the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities, nor within the Tathāgata can one attain the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the eight liberations, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the eight liberations; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the eight liberations, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the eight liberations; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the eight liberations, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the eight liberations; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the eight liberations, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the eight liberations; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the eight liberations, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the eight liberations; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the eight liberations, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the eight liberations; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the eight spheres of mastery, nine successive concentrations, or ten totalities.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the four foundations of mindfulness; one cannot attain the Tathāgata apart from the four right efforts, four bases of supernatural power, five spiritual faculties, five powers, seven factors of enlightenment, or noble eightfold path; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the four foundations of mindfulness; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the four foundations of mindfulness; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the four foundations of mindfulness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the four foundations of mindfulness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the four foundations of mindfulness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the four foundations of mindfulness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the four right efforts through the noble eightfold path.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the four foundations of mindfulness, nor within the Tathāgata can one attain the four foundations of mindfulness; one cannot attain the Tathāgata within the four right efforts, four bases of supernatural power, five spiritual faculties, five powers, seven factors of enlightenment, or noble eightfold path, nor within the Tathāgata can one attain the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the four foundations of mindfulness, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the four foundations of mindfulness; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the four right efforts through the noble eightfold path, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the four foundations of mindfulness, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the four foundations of mindfulness; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the four right efforts through the noble eightfold path, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the four foundations of mindfulness, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the four foundations of mindfulness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the four right efforts through the noble eightfold path, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the four foundations of mindfulness, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the four foundations of mindfulness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the four right efforts through the noble eightfold path, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the four foundations of mindfulness, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the four foundations of mindfulness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the four right efforts through the noble eightfold path, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the four right efforts through the noble eightfold path; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the four foundations of mindfulness, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the four foundations of mindfulness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the four right efforts through the noble eightfold path, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the four right efforts through the noble eightfold path.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the dharma gate of liberation through emptiness, nor within the Tathāgata can one attain the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the Tathāgata within the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness, nor within the Tathāgata can one attain the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the dharma gate of liberation through emptiness, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the dharma gate of liberation through emptiness, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the dharma gate of liberation through emptiness, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma gate of liberation through emptiness, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the dharma gate of liberation through emptiness, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the dharma gate of liberation through emptiness, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the dharma gate of liberation through emptiness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the dharma gates of liberation through signlessness or wishlessness.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the five kinds of eyes; one cannot attain the Tathāgata apart from the six supernatural powers; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the five kinds of eyes; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the six supernatural powers; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the five kinds of eyes; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the six supernatural powers; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the five kinds of eyes; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the six supernatural powers; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the five kinds of eyes; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the six supernatural powers; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the five kinds of eyes; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the six supernatural powers; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the five kinds of eyes; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the six supernatural powers.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the five kinds of eyes, nor within the Tathāgata can one attain the five kinds of eyes; one cannot attain the Tathāgata within the six supernatural powers, nor within the Tathāgata can one attain the six supernatural powers; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the five kinds of eyes, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the five kinds of eyes; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the six supernatural powers, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the six supernatural powers; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the five kinds of eyes, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the five kinds of eyes; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the six supernatural powers, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the six supernatural powers; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the five kinds of eyes, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the five kinds of eyes; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the six supernatural powers, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the six supernatural powers; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the five kinds of eyes, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the five kinds of eyes; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the six supernatural powers, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the six supernatural powers; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the five kinds of eyes, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the five kinds of eyes; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the six supernatural powers, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the six supernatural powers; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the five kinds of eyes, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the five kinds of eyes; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the six supernatural powers, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the six supernatural powers.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the ten powers of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata apart from the four fearlessnesses, four unobstructed knowledges, great loving-kindness, great compassion, great empathetic joy, great equanimity, or eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness in the ten powers of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature in the ten powers of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the ten powers of the Buddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the ten powers of the Buddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness in the ten powers of the Buddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature in the ten powers of the Buddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the ten powers of the Buddha, nor within the Tathāgata can one attain the ten powers of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata within the four fearlessnesses, four unobstructed knowledges, great loving-kindness, great compassion, great empathetic joy, great equanimity, or eighteen unshared qualities of the Buddha, nor within the Tathāgata can one attain the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata within the suchness in the ten powers of the Buddha, nor within the Tathāgata can one attain the suchness in the ten powers of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature in the ten powers of the Buddha, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature in the ten powers of the Buddha; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the ten powers of the Buddha, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the ten powers of the Buddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the ten powers of the Buddha, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the ten powers of the Buddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness in the ten powers of the Buddha, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness in the ten powers of the Buddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature in the ten powers of the Buddha, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature in the ten powers of the Buddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the four fearlessnesses through the eighteen unshared qualities of the Buddha.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the Tathāgata apart from the nature of constant equanimity; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the nature of constant equanimity; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the nature of constant equanimity; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the nature of constant equanimity; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the nature of constant equanimity; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the nature of constant equanimity; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the nature of constant equanimity.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the dharma of non-forgetfulness, nor within the Tathāgata can one attain the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the Tathāgata within the nature of constant equanimity, nor within the Tathāgata can one attain the nature of constant equanimity; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the dharma of non-forgetfulness, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the nature of constant equanimity, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the nature of constant equanimity; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the dharma of non-forgetfulness, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the nature of constant equanimity, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the nature of constant equanimity; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the dharma of non-forgetfulness, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the nature of constant equanimity, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the nature of constant equanimity; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma of non-forgetfulness, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the nature of constant equanimity, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the nature of constant equanimity; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the dharma of non-forgetfulness, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the nature of constant equanimity, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the nature of constant equanimity; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the dharma of non-forgetfulness, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the dharma of non-forgetfulness; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the nature of constant equanimity, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the nature of constant equanimity.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the wisdom of all-knowing; one cannot attain the Tathāgata apart from the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the wisdom of all-knowing; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the wisdom of all-knowing; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the wisdom of all-knowing; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the wisdom of all-knowing; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the wisdom of all-knowing; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the wisdom of all-knowing; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the wisdom of all-knowing, nor within the Tathāgata can one attain the wisdom of all-knowing; one cannot attain the Tathāgata within the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects, nor within the Tathāgata can one attain the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the wisdom of all-knowing, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the wisdom of all-knowing; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the wisdom of all-knowing, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the wisdom of all-knowing; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the wisdom of all-knowing, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the wisdom of all-knowing; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the wisdom of all-knowing, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the wisdom of all-knowing; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the wisdom of all-knowing, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the wisdom of all-knowing; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the wisdom of all-knowing, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the wisdom of all-knowing; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the wisdom of the aspects of the path or wisdom of all aspects.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the Tathāgata apart from all the samādhi dharma gates; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of all the samādhi dharma gates; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of all the samādhi dharma gates; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from all the samādhi dharma gates; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from all the samādhi dharma gates; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of all the samādhi dharma gates; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of all the samādhi dharma gates.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within all the dhāraṇī dharma gates, nor within the Tathāgata can one attain all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the Tathāgata within all the samādhi dharma gates, nor within the Tathāgata can one attain all the samādhi dharma gates; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of all the dhāraṇī dharma gates, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of all the samādhi dharma gates, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of all the samādhi dharma gates; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of all the dhāraṇī dharma gates, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of all the samādhi dharma gates, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of all the samādhi dharma gates; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within all the dhāraṇī dharma gates, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within all the samādhi dharma gates, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain all the samādhi dharma gates; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within all the dhāraṇī dharma gates, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within all the samādhi dharma gates, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain all the samādhi dharma gates; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of all the dhāraṇī dharma gates, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of all the samādhi dharma gates, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of all the samādhi dharma gates; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of all the dhāraṇī dharma gates, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of all the dhāraṇī dharma gates; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of all the samādhi dharma gates, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of all the samādhi dharma gates.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from stream-enterers; one cannot attain the Tathāgata apart from once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of stream-enterers; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of stream-enterers; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from stream-enterers; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from stream-enterers; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of stream-enterers; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of stream-enterers; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of once-returners, non-returners, or arahants.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within stream-enterers, nor within the Tathāgata can one attain stream-enterers; one cannot attain the Tathāgata within once-returners, non-returners, or arahants, nor within the Tathāgata can one attain once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of stream-enterers, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of stream-enterers; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of once-returners, non-returners, or arahants, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of stream-enterers, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of stream-enterers; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of once-returners, non-returners, or arahants, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within stream-enterers, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain stream-enterers; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within once-returners, non-returners, or arahants, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within stream-enterers, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain stream-enterers; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within once-returners, non-returners, or arahants, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of stream-enterers, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of stream-enterers; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of once-returners, non-returners, or arahants, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of once-returners, non-returners, or arahants; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of stream-enterers, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of stream-enterers; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of once-returners, non-returners, or arahants, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of once-returners, non-returners, or arahants.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the Tathāgata apart from the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the stream-entry path and stream-entry fruit, nor within the Tathāgata can one attain the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the Tathāgata within the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit, nor within the Tathāgata can one attain the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the stream-entry path and stream-entry fruit, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the stream-entry path and stream-entry fruit, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the stream-entry path and stream-entry fruit, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the stream-entry path and stream-entry fruit, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the stream-entry path and stream-entry fruit, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the stream-entry path and stream-entry fruit, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the stream-entry path and stream-entry fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the once-return path, once-return fruit, non-return path, non-return fruit, arahant path, or arahant fruit.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from pratyekabuddhas; one cannot attain the Tathāgata apart from the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of pratyekabuddhas; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of pratyekabuddhas; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from pratyekabuddhas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from pratyekabuddhas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of pratyekabuddhas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of pratyekabuddhas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within pratyekabuddhas, nor within the Tathāgata can one attain pratyekabuddhas; one cannot attain the Tathāgata within the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit, nor within the Tathāgata can one attain the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of pratyekabuddhas, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of pratyekabuddhas; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of pratyekabuddhas, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of pratyekabuddhas; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within pratyekabuddhas, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain pratyekabuddhas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within pratyekabuddhas, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain pratyekabuddhas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of pratyekabuddhas, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of pratyekabuddhas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of pratyekabuddhas, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of pratyekabuddhas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the pratyekabuddha path or pratyekabuddha fruit.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata apart from the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from Great Bodhisattvas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from Great Bodhisattvas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of Great Bodhisattvas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of Great Bodhisattvas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the Samyaksaṃbuddha.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within Great Bodhisattvas, nor within the Tathāgata can one attain Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata within the Samyaksaṃbuddha, nor within the Tathāgata can one attain the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of Great Bodhisattvas, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the Samyaksaṃbuddha, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of Great Bodhisattvas, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the Samyaksaṃbuddha, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within Great Bodhisattvas, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain Great Bodhisattvas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the Samyaksaṃbuddha, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within Great Bodhisattvas, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain Great Bodhisattvas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the Samyaksaṃbuddha, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of Great Bodhisattvas, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of Great Bodhisattvas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the Samyaksaṃbuddha, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the Samyaksaṃbuddha; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of Great Bodhisattvas, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of Great Bodhisattvas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the Samyaksaṃbuddha, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the Samyaksaṃbuddha.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata apart from the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness in the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature in the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness in the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature in the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the fruit of Supreme Enlightenment.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the dharmas of Great Bodhisattvas, nor within the Tathāgata can one attain the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata within the fruit of Supreme Enlightenment, nor within the Tathāgata can one attain the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the Tathāgata within the suchness in the dharmas of Great Bodhisattvas, nor within the Tathāgata can one attain the suchness in the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the fruit of Supreme Enlightenment, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature in the dharmas of Great Bodhisattvas, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature in the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the fruit of Supreme Enlightenment, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the dharmas of Great Bodhisattvas, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the fruit of Supreme Enlightenment, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharmas of Great Bodhisattvas, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the fruit of Supreme Enlightenment, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness in the dharmas of Great Bodhisattvas, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness in the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the fruit of Supreme Enlightenment, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the fruit of Supreme Enlightenment; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature in the dharmas of Great Bodhisattvas, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature in the dharmas of Great Bodhisattvas; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the fruit of Supreme Enlightenment, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the fruit of Supreme Enlightenment.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata apart from the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the Tathāgata apart from the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the Tathāgata apart from the suchness of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the Tathāgata apart from the dharma-nature of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the suchness of the Tathāgata apart from the suchness of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata apart from the dharma-nature of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle.

Kauśika, one cannot attain the Tathāgata within the Śrāvaka vehicle, nor within the Tathāgata can one attain the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the Tathāgata within the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle, nor within the Tathāgata can one attain the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the Śrāvaka vehicle, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the Tathāgata within the suchness of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle, nor within the Tathāgata can one attain the suchness of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the Śrāvaka vehicle, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the Tathāgata within the dharma-nature of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle, nor within the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the Śrāvaka vehicle, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the Śrāvaka vehicle, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the Śrāvaka vehicle, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the suchness of the Tathāgata within the suchness of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle, nor within the suchness of the Tathāgata can one attain the suchness of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the Śrāvaka vehicle, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the Śrāvaka vehicle; one cannot attain the dharma-nature of the Tathāgata within the dharma-nature of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle, nor within the dharma-nature of the Tathāgata can one attain the dharma-nature of the Pratyekabuddha vehicle or the Supreme Vehicle.