THE GREAT PRAJNAPARAMITA SUTRA
VOLUME 160
Chapter 30: COMPARING MERITS (58)
Moreover, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Pure Precepts, says thus: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not earth observe-element or permanent or impermanent; should not observe water, fire, wind, space, and consciousness-elements or permanent or impermanent. Because why? Because earth-element and the inherent nature of earth-element is khyou; water, fire, wind, space, and consciousness-elements and the inherent nature of water, fire, wind, space, and consciousness-elements is khyou; the inherent nature of earth-element those is not inherent nature, the inherent nature of water, fire, wind, space, and consciousness-elements those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, earth-element cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; water, fire, wind, space, and consciousness-elements all cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even earth-element? has been able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe earth-element or pleasant or suffering; should not observe water, fire, wind, space, and consciousness-elements or pleasant or suffering. Because why? Because earth-element and the inherent nature of earth-element is khyou; water, fire, wind, space, and consciousness-elements and the inherent nature of water, fire, wind, space, and consciousness-elements is khyou; the inherent nature of earth-element those is not inherent nature, the inherent nature of water, fire, wind, space, and consciousness-elements those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, earth-element cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; water, fire, wind, space, and consciousness-elements all cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even earth-element? has been able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe earth-element or self or non-self; should not observe water, fire, wind, space, and consciousness-elements or self or non-self. Because why? Because earth-element and the inherent nature of earth-element is khyou; water, fire, wind, space, and consciousness-elements and the inherent nature of water, fire, wind, space, and consciousness-elements is khyou; the inherent nature of earth-element those is not inherent nature, the inherent nature of water, fire, wind, space, and consciousness-elements those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, earth-element cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; water, fire, wind, space, and consciousness-elements all cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even earth-element? has been able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe earth-element or pure or impure; should not observe water, fire, wind, space, and consciousness-elements or pure or impure. Because why? Because earth-element and the inherent nature of earth-element is khyou; water, fire, wind, space, and consciousness-elements and the inherent nature of water, fire, wind, space, and consciousness-elements is khyou; the inherent nature of earth-element those means not inherent nature, inherent nature water, fire, wind, space, and consciousness-elements those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, earth-element cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; water, fire, wind, space, and consciousness-elements all cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even earth-element? has been able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Kauśika, if good men and women those say those things there is already exposed Correct Perfection of Pure Precepts in a genuine manner.
Moreover, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Pure Precepts, then says thus: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe ignorance or permanent or impermanent; should not observe formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or permanent or impermanent. Because why? Because ignorance and the inherent nature of ignorance is khyou; formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress and the inherent nature of formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress is khyou; the inherent nature of ignorance those means not inherent nature, the inherent nature of formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress those also is not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, ignorance cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even ignorance? has been able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe ignorance or pleasant or suffering; should not observe formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or pleasant or suffering. Because why? Because ignorance and the inherent nature of ignorance is khyou; formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress and the inherent nature of formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress is khyou; the inherent nature of ignorance those means not inherent nature, the inherent nature of formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress those also is not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, ignorance cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even ignorance? has been able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe ignorance or self or non-self; should not observe formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or self or non-self. Because why? Because ignorance and the inherent nature of ignorance is khyou; formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress and the inherent nature of formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress is khyou; the inherent nature of ignorance those means not inherent nature, the inherent nature of formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress those also is not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, ignorance cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even ignorance? has been able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe ignorance or pure or impure; should not observe formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or pure or impure. Because why? Because ignorance and the inherent nature of ignorance is khyou; formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress and the inherent nature of formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress is khyou; the inherent nature of ignorance those means not inherent nature, the inherent nature of formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress those also is not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, ignorance cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even ignorance? has been able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Kauśika, if good men and women those say those things there is already exposed Correct Perfection of Pure Precepts in a genuine manner.
Moreover, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Pure Precepts, says thus: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe Perfection of Generosity or permanent or impermanent; should not observe Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom or permanent or impermanent. Because why? Because Perfection of Generosity and the inherent nature of Perfection of Generosity is khyou; Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom and the inherent nature of Pure Precepts through to Perfection of Wisdom is khyou; the inherent nature of Perfection of Generosity those is not inherent nature, the inherent nature of Pure Precepts through to Perfection of Wisdom those is also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, Perfection of Generosity cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; Pure Precepts through to Perfection of Wisdom all cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even Perfection of Generosity? has been able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe Perfection of Generosity or pleasant or suffering; should not observe Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom or pleasant or suffering. Because why? Because Perfection of Generosity and the inherent nature of Perfection of Generosity is khyou; Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom and the inherent nature of Pure Precepts through to Perfection of Wisdom is khyou; the inherent nature of Perfection of Generosity those is not inherent nature, the inherent nature of Pure Precepts through to Perfection of Wisdom those is also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, Perfection of Generosity cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; Pure Precepts through to Perfection of Wisdom all cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even Perfection of Generosity? has been able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe Perfection of Generosity or self or non-self; should not observe Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom or self or non-self. Because why? Because Perfection of Generosity and the inherent nature of Perfection of Generosity is khyou; Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom and the inherent nature of Pure Precepts through to Perfection of Wisdom is khyou; the inherent nature of Perfection of Generosity those is not inherent nature, the inherent nature of Pure Precepts through to Perfection of Wisdom those is also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, Perfection of Generosity cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; Pure Precepts through to Perfection of Wisdom all cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even Perfection of Generosity? has been able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe Perfection of Generosity or pure or impure; should not observe Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom or pure or impure. Because why? Because Perfection of Generosity and the inherent nature of Perfection of Generosity is khyou; Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom and the inherent nature of Pure Precepts through to Perfection of Wisdom is khyou; the inherent nature of Perfection of Generosity those is not inherent nature, inherent nature Pure Precepts through to Perfection of Wisdom those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, Perfection of Generosity cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; Pure Precepts through to Perfection of Wisdom all cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even Perfection of Generosity? has been able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Kauśika, if good men and women those say those things there is already exposed Correct Perfection of Pure Precepts in a genuine manner.
Moreover, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Pure Precepts, says thus: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe internal emptiness or permanent or impermanent; should not externally observe emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature or permanent or impermanent. Because why? Because internal emptiness and the inherent nature of internal emptiness is khyou; external emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature and the inherent nature of external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature is khyou; the inherent nature of internal emptiness those means is not inherent nature, the inherent nature of external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature those also is not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, internal emptiness cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature all cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even internal emptiness? has been able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe internal emptiness or pleasant or suffering; should not externally observe emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature or pleasant or suffering. Because why? Because internal emptiness and the inherent nature of internal emptiness is khyou; external emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature and inherent nature external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature is khyou; the inherent nature of internal emptiness those means is not inherent nature, the inherent nature of external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature those also is not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, internal emptiness cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature all cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even internal emptiness? has been able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe internal emptiness or self or non-self; should not externally observe emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature or self or non-self. Because why? Because internal emptiness and the inherent nature of internal emptiness is khyou; external emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature and the inherent nature of external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature is khyou; the inherent nature of internal emptiness those means is not inherent nature, the inherent nature of external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature those also is not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, internal emptiness cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature all cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even internal emptiness? has been able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe internal emptiness or pure or impure; should not externally observe emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature or pure or impure. Because why? Because internal emptiness and the inherent nature of internal emptiness is khyou; external emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature and the inherent nature of external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature is khyou; the inherent nature of internal emptiness those means not inherent nature, inherent nature external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature those also is not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, internal emptiness cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature all cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even internal emptiness? has been able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Kauśika, if good men and women those say those things there is already exposed Correct Perfection of Pure Precepts in a genuine manner.
Moreover, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Pure Precepts, then says thus: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe true suchness or permanent or impermanent; should not observe dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm or permanent or impermanent. Because why? Because true suchness and the inherent nature of true suchness is khyou; dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm and the inherent nature of dharma-realm through to the inconceivable realm is khyou; the inherent nature of true suchness those means is not inherent nature, the inherent nature of dharma-realm through to the inconceivable realm those is also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, true suchness cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; dharma-realm through to the inconceivable realm all cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even true suchness? has been able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe true suchness or pleasant or suffering; should not observe dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm or pleasant or suffering. Because why? Because true suchness and the inherent nature of true suchness is khyou; dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm and the inherent nature of dharma-realm through to the inconceivable realm is khyou; the inherent nature of true suchness those means is not inherent nature, the inherent nature of dharma-realm through to the inconceivable realm those is also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, true suchness cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; dharma-realm through to the inconceivable realm all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even true suchness? has been able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe true suchness or self or non-self; should not observe dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm or self or non-self. Because why? Because true suchness and the inherent nature of true suchness is khyou; dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm and the inherent nature of dharma-realm through to the inconceivable realm is khyou; the inherent nature of true suchness those means is not inherent nature, the inherent nature of dharma-realm through to the inconceivable realm those is also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, true suchness cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; dharma-realm through to the inconceivable realm all cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even true suchness? has been able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe true suchness or pure or impure; should not observe dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm or pure or impure. Because why? Because true suchness and the inherent nature of true suchness is khyou; dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm and the inherent nature of dharma-realm through to the inconceivable realm is khyou; the inherent nature of true suchness those means is not inherent nature, inherent nature dharma-realm through to the inconceivable realm those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, true suchness cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; dharma-realm through to the inconceivable realm all cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even true suchness? has been able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Kauśika, if good men and women those say those things there is already exposed Correct Perfection of Pure Precepts in a genuine manner.
Moreover, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Pure Precepts, then says thus: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe Noble Truth of Suffering or permanent or impermanent; should not Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or permanent or impermanent. Because why? Because Noble Truth of Suffering and the inherent nature of Noble Truth of Suffering is khyou; Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path and the inherent nature of Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path is khyou; the inherent nature of Noble Truth of Suffering those is not inherent nature, the inherent nature of Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, Noble Truth of Suffering cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path all cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even Noble Truth of Suffering? has been able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe Noble Truth of Suffering or pleasant or suffering; should not observe Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or pleasant or suffering. Because why? Because Noble Truth of Suffering and the inherent nature of Noble Truth of Suffering is khyou; Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path and the inherent nature of Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path is khyou; the inherent nature of Noble Truth of Suffering those is not inherent nature, the inherent nature of Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, Noble Truth of Suffering cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path all cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even Noble Truth of Suffering? has been able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe Noble Truth of Suffering or self or non-self; should not observe Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or self or non-self. Because why? Because Noble Truth of Suffering and the inherent nature of Noble Truth of Suffering is khyou; Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path and the inherent nature of Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path is khyou; the inherent nature of Noble Truth of Suffering those is not inherent nature, the inherent nature of Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, Noble Truth of Suffering cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path all cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even Noble Truth of Suffering? has been able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe Noble Truth of Suffering or pure or impure; should not observe Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or pure or impure. Because why? Because Noble Truth of Suffering and the inherent nature of Noble Truth of Suffering is khyou; Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path and the inherent nature of Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path is khyou; the inherent nature of Noble Truths of Suffering those means not inherent nature, inherent nature Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, Noble Truth of Suffering cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path all cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even Noble Truth of Suffering? has been able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Kauśika, if good men and women those say those things there is already exposed Correct Perfection of Pure Precepts in a genuine manner.
Moreover, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Pure Precepts, then says thus: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe the four Meditative Concentration or permanent or impermanent; should not four Immeasurables, four Formless Concentrations or permanent or impermanent. Because why? Because four Meditative Concentration and the inherent nature of four Meditative Concentration is khyou; four Immeasurables, four Formless Concentrations and the inherent nature of four Immeasurables, four Formless Concentrations is khyou; the inherent nature of four Meditative Concentrations those are not inherent nature, the inherent nature of four Immeasurables, four Formless Concentrations those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, the four Meditative Concentration cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; four Immeasurables, four Formless Concentrations all cannot be apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even four Meditative Concentration? has been able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe the four Meditative Concentration or pleasant or suffering; should not observe four Immeasurables, four Formless Concentrations or pleasant or suffering. Because why? Because four Meditative Concentration and the inherent nature of four Meditative Concentration is khyou; four Immeasurables, four Formless Concentrations and the inherent nature of four Immeasurables, four Formless Concentrations is khyou; the inherent nature of four Meditative Concentrations those are not inherent nature, the inherent nature of four Immeasurables, four Formless Concentrations those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, the four Meditative Concentration cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; four Immeasurables, four Formless Concentrations all cannot be apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even four Meditative Concentration? has been able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe the four Meditative Concentration or self or non-self; should not observe four Immeasurables, four Formless Concentrations or self or non-self. Because why? Because four Meditative Concentration and the inherent nature of four Meditative Concentration is khyou; four Immeasurables, four Formless Concentrations and the inherent nature of four Immeasurables, four Formless Concentrations is khyou; the inherent nature of four Meditative Concentrations those are not inherent nature, the inherent nature of four Immeasurables, four Formless Concentrations those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, the four Meditative Concentration cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; four Immeasurables, four Formless Concentrations all cannot be apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even four Meditative Concentration? has been able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Pure Precepts, should not observe the four Meditative Concentration or pure or impure; should not observe four Immeasurables, four Formless Concentrations or pure or impure. Because why? Because four Meditative Concentration and the inherent nature of four Meditative Concentration is khyou; four Immeasurables, four Formless Concentrations and the inherent nature of four Immeasurables, four Formless Concentrations is khyou; the inherent nature of four Meditative Concentrations those are not inherent nature, inherent nature four Immeasurables, four Formless Concentrations those are also not inherent nature. If is not inherent nature, it is Perfection of Pure Precepts. With regard to Perfection of Pure Precepts this, the four Meditative Concentration cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; four Immeasurables, four Formless Concentrations all cannot be apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. Because why? Because within there there is still not even four Meditative Concentration? has been able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of cultivating pure precepts like that is cultivating Perfection of Pure Precepts.
Kauśika, if good men and women those say those things there is already exposed Correct Perfection of Pure Precepts in a genuine manner.