Mahaprajnaparamita_v136

THE GREAT PRAJNAPARAMITA SUTRA
VOLUME 136
Chapter 30: COMPARING MERITS (34)

At that time, Indra addressed the Buddha:
Venerable World-Honored One, thế who is called says Prajnaparamita, Meditative Concentration, Diligent Effort, Patient Endurance, Pure Precepts, Perfection of Generosity approximate.

The Buddha said:
Kauśika, if good men and women says regarding Prajnaparamita, Meditative Concentration, Diligent Effort, Patient Endurance, Pure Precepts, Perfection of Generosity following oriented toward attainment then thus is called says Prajnaparamita, Meditative Concentration, Diligent Effort, Patient Endurance, Pure Precepts, Perfection of Generosity approximate.

Indra again addressed the Buddha:
Venerable World-Honored One, why the good men and women? says regarding Perfection of Wisdom following oriented toward attainment and is called says Perfection of Wisdom approximate?

The Buddha said:
Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says form or permanent, or impermanent, says feeling, perception, formations, consciousness, or permanent, or impermanent; says form or pleasant, or suffering; says feeling, perception, formations, consciousness or pleasant, or suffering; says form or self, or non-self, says feeling, perception, formations, consciousness or self or non-self; says form or pure or impure, says feeling, perception, formations, consciousness or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma as such and practice Prajnaparamita is called practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking form or permanent, or impermanent, therefore seeking feeling, perception, formations, consciousness, or permanent, or impermanent; therefore seeking form or pleasant, or suffering; therefore seeking feeling, perception, formations, consciousness or pleasant, or suffering; therefore seeking form or self, or non-self, therefore seeking feeling, perception, formations, consciousness or self or non-self; therefore seeking form or pure or impure, therefore seeking feeling, perception, formations, consciousness or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking form or permanent, or impermanent, seeking feeling, perception, formations, consciousness, or permanent, or impermanent; seeking form or pleasant, or suffering; seeking feeling, perception, formations, consciousness or pleasant, or suffering; seeking form or self, or non-self, seeking feeling, perception, formations, consciousness or self or non-self; seeking form or pure or impure, seeking feeling, perception, formations, consciousness or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says eye-base is permanent, or impermanent, says ear, nose, tongue, body, and mind-bases or permanent, or impermanent; says eye-base or pleasant, or suffering; says ear, nose, tongue, body, and mind-bases or pleasant, or suffering; says eye-base or self, or non-self, says ear, nose, tongue, body, and mind-bases or self or non-self; says eye-base or pure or impure, says ear, nose, tongue, body, and mind-bases or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking eye-base or permanent, or impermanent, therefore seeking ear, nose, tongue, body, and mind-bases or permanent, or impermanent; therefore seeking eye-base or pleasant, or suffering; therefore seeking ear, nose, tongue, body, and mind-bases or pleasant, or suffering; therefore seeking eye-base or self, or non-self, therefore seeking ear, nose, tongue, body, and mind-bases or self or non-self; therefore seeking eye-base or pure or impure, therefore seeking ear, nose, tongue, body, and mind-bases or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking eye-base or permanent, or impermanent, seeking ear, nose, tongue, body, and mind-bases or permanent, or impermanent; seeking eye-base or pleasant, or suffering; seeking ear, nose, tongue, body, and mind-bases or pleasant, or suffering; seeking eye-base or self, or non-self, seeking ear, nose, tongue, body, and mind-bases or self or non-self; seeking eye-base or pure or impure, seeking ear, nose, tongue, body, and mind-bases or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.
Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says form-base or permanent, or impermanent, says sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or permanent, or impermanent; says form-base or pleasant, or suffering; says sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or pleasant, or suffering; says form-base or self, or non-self, says sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or self or non-self; says form-base or pure or impure, says sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking form-base or permanent, or impermanent, therefore seeking sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or permanent, or impermanent; therefore seeking form-base or pleasant, or suffering; therefore seeking sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or pleasant, or suffering; therefore seeking form-base or self, or non-self, therefore seeking sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or self or non-self; therefore seeking form-base or pure or impure, therefore seeking sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking form-base or permanent, or impermanent, seeking sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or permanent, or impermanent; seeking form-base or pleasant, or suffering; seeking sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or pleasant, or suffering; seeking form-base or self, or non-self, seeking sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or self or non-self; seeking form-base or pure or impure, seeking sound, scent, taste, tangible, and dharma-bases or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says eye-element or permanent, or impermanent, says form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or permanent, or impermanent; says eye-element or pleasant, or suffering; says form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or pleasant, or suffering; says eye-element or self, or non-self, says form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or self or non-self; says eye-element or pure or impure, says form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking eye-element or permanent, or impermanent, therefore seeking form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or permanent, or impermanent; therefore seeking eye-element or pleasant, or suffering; therefore seeking form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or pleasant, or suffering; therefore seeking eye-element or self, or non-self, therefore seeking form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or self or non-self; therefore seeking eye-element or pure or impure, therefore seeking form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking eye-element or permanent, or impermanent, seeking form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or permanent, or impermanent; seeking eye-element or pleasant, or suffering; seeking form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or pleasant, or suffering; seeking eye-element or self, or non-self, seeking form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or self or non-self; seeking eye-element or pure or impure, seeking form-element, eye-consciousness-element and eye-contact together with the feelings arising from eye-contact as conditions or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says ear-element is permanent, or impermanent, says sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or permanent, or impermanent; says ear-element or pleasant, or suffering; says sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or pleasant, or suffering; says ear-element or self, or non-self, says sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or self or non-self; says ear-element or pure or impure, says sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking ear-element or permanent, or impermanent, therefore seeking sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or permanent, or impermanent; therefore seeking ear-element or pleasant, or suffering; therefore seeking sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or pleasant, or suffering; therefore seeking ear-element or self, or non-self, therefore seeking sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or self or non-self; therefore seeking ear-element or pure or impure, therefore seeking sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking ear-element or permanent, or impermanent, seeking sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or permanent, or impermanent; seeking ear-element or pleasant, or suffering; seeking sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or pleasant, or suffering; seeking ear-element or self, or non-self, seeking sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or self or non-self; seeking ear-element or pure or impure, seeking sound-element, ear-consciousness-element and ear-contact together with the feelings arising from ear-contact as conditions or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says nose-element or permanent, or impermanent, says scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or permanent, or impermanent; says nose-element or pleasant, or suffering; says scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or pleasant, or suffering; says nose-element or self, or non-self, says scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or self or non-self; says nose-element or pure or impure, says scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking nose-element or permanent, or impermanent, therefore seeking scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or permanent, or impermanent; therefore seeking nose-element or pleasant, or suffering; therefore seeking scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or pleasant, or suffering; therefore seeking nose-element or self, or non-self, therefore seeking scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or self or non-self; therefore seeking nose-element or pure or impure, therefore seeking scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking nose-element or permanent, or impermanent, seeking scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or permanent, or impermanent; seeking nose-element or pleasant, or suffering; seeking scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or pleasant, or suffering; seeking nose-element or self, or non-self, seeking scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or self or non-self; seeking nose-element or pure or impure, seeking scent-element, nose-consciousness-element and nose-contact together with the feelings arising from nose-contact as conditions or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says tongue-element or permanent, or impermanent, says taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or permanent, or impermanent; says tongue-element or pleasant, or suffering; says taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or pleasant, or suffering; says tongue-element or self, or non-self, says taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or self or non-self; says tongue-element or pure or impure, says taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking tongue-element or permanent, or impermanent, therefore seeking taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or permanent, or impermanent; therefore seeking tongue-element or pleasant, or suffering; therefore seeking taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or pleasant, or suffering; therefore seeking tongue-element or self, or non-self, therefore seeking taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or self or non-self; therefore seeking tongue-element or pure or impure, therefore seeking taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking tongue-element or permanent, or impermanent, seeking taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or permanent, or impermanent; seeking tongue-element or pleasant, or suffering; seeking taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or pleasant, or suffering; seeking tongue-element or self, or non-self, seeking taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or self or non-self; seeking tongue-element or pure or impure, seeking taste-element, tongue-consciousness-element and tongue-contact together with the feelings arising from tongue-contact as conditions or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.
Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says body-element or permanent, or impermanent, says tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or permanent, or impermanent; says body-element or pleasant, or suffering; says tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or pleasant, or suffering; says body-element or self, or non-self, says tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or self or non-self; says body-element or pure or impure, says tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking body-element or permanent, or impermanent, therefore seeking tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or permanent, or impermanent; therefore seeking body-element or pleasant, or suffering; therefore seeking tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or pleasant, or suffering; therefore seeking body-element or self, or non-self, therefore seeking tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or self or non-self; therefore seeking body-element or pure or impure, therefore seeking tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking body-element or permanent, or impermanent, seeking tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or permanent, or impermanent; seeking body-element or pleasant, or suffering; seeking tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or pleasant, or suffering; seeking body-element or self, or non-self, seeking tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or self or non-self; seeking body-element or pure or impure, seeking tangible-element, body-consciousness-element and body-contact together with the feelings arising from body-contact as conditions or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.
Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says mind-element or permanent, or impermanent, says dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or permanent, or impermanent; says mind-element or pleasant, or suffering; says dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or pleasant, or suffering; says mind-element or self, or non-self, says dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or self or non-self; says mind-element or pure or impure, says dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking mind-element or permanent, or impermanent, therefore seeking dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or permanent, or impermanent; therefore seeking mind-element or pleasant, or suffering; therefore seeking dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or pleasant, or suffering; therefore seeking mind-element or self, or non-self, therefore seeking dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or self or non-self; therefore seeking mind-element or pure or impure, therefore seeking dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking mind-element or permanent, or impermanent, seeking dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or permanent, or impermanent; seeking mind-element or pleasant, or suffering; seeking dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or pleasant, or suffering; seeking mind-element or self, or non-self, seeking dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or self or non-self; seeking mind-element or pure or impure, seeking dharma-element, mind-consciousness-element and mind-contact together with the feelings arising from mind-contact as conditions or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says earth-element or permanent, or impermanent, says water, fire, wind, space, and consciousness-elements or permanent, or impermanent; says earth-element or pleasant, or suffering; says water, fire, wind, space, and consciousness-elements or pleasant, or suffering; says earth-element or self, or non-self, says water, fire, wind, space, and consciousness-elements or self or non-self; says earth-element or pure or impure, says water, fire, wind, space, and consciousness-elements or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking earth-element or permanent, or impermanent, therefore seeking water, fire, wind, space, and consciousness-elements or permanent, or impermanent; therefore seeking earth-element or pleasant, or suffering; therefore seeking water, fire, wind, space, and consciousness-elements or pleasant, or suffering; therefore seeking earth-element or self, or non-self, therefore seeking water, fire, wind, space, and consciousness-elements or self or non-self; therefore seeking earth-element or pure or impure, therefore seeking water, fire, wind, space, and consciousness-elements or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking earth-element or permanent, or impermanent, seeking water, fire, wind, space, and consciousness-elements or permanent, or impermanent; seeking earth-element or pleasant, or suffering; seeking water, fire, wind, space, and consciousness-elements or pleasant, or suffering; seeking earth-element or self, or non-self, seeking water, fire, wind, space, and consciousness-elements or self or non-self; seeking earth-element or pure or impure, seeking water, fire, wind, space, and consciousness-elements or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says ignorance or permanent, or impermanent, says formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or permanent, or impermanent; says ignorance or pleasant, or suffering; says formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or pleasant, or suffering; says ignorance or self, or non-self, says formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or self or non-self; says ignorance or pure or impure, says formations, consciousness, name-and-form, six sense bases, contact, feeling, craving, grasping, existence, birth, aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking ignorance or permanent, or impermanent, therefore seeking formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or permanent, or impermanent; therefore seeking ignorance or pleasant, or suffering; therefore seeking formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or pleasant, or suffering; therefore seeking ignorance or self, or non-self, therefore seeking formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or self or non-self; therefore seeking ignorance or pure or impure, therefore seeking formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking ignorance or permanent, or impermanent, seeking formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or permanent, or impermanent; seeking ignorance or pleasant or suffering; seeking formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or pleasant or suffering; seeking ignorance or self, or non-self, seeking formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or self or non-self; seeking ignorance or pure or impure, seeking formations through to aging-and-death, sorrow-lamentation-suffering-dejection-distress or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says Perfection of Generosity or permanent, or impermanent, says Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom or permanent, or impermanent; says Perfection of Generosity or pleasant, or suffering; says Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom or pleasant, or suffering; says Perfection of Generosity or self, or non-self, says Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom or self or non-self; says Perfection of Generosity or pure or impure, says Pure Precepts, Patient Endurance, Diligent Effort, Meditative Concentration, Perfection of Wisdom or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking Perfection of Generosity or permanent, or impermanent, therefore seeking Pure Precepts through to Perfection of Wisdom or permanent, or impermanent; therefore seeking Perfection of Generosity or pleasant, or suffering; therefore seeking Pure Precepts through to Perfection of Wisdom or pleasant, or suffering; therefore seeking Perfection of Generosity or self, or non-self, therefore seeking Pure Precepts through to Perfection of Wisdom or self or non-self; therefore seeking Perfection of Generosity or pure or impure, therefore seeking Pure Precepts through to Perfection of Wisdom or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking Perfection of Generosity or permanent, or impermanent, seeking Pure Precepts through to Perfection of Wisdom or permanent, or impermanent; seeking Perfection of Generosity or pleasant, or suffering; seeking Pure Precepts through to Perfection of Wisdom or pleasant, or suffering; seeking Perfection of Generosity or self, or non-self, seeking Pure Precepts through to Perfection of Wisdom or self or non-self; seeking Perfection of Generosity or pure or impure, seeking Pure Precepts through to Perfection of Wisdom or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says internal emptiness or permanent, or impermanent, says external emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature or permanent, or impermanent; says internal emptiness or pleasant, or suffering; says external emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature or pleasant, or suffering; says internal emptiness or self, or non-self, says external emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature or self or non-self; says internal emptiness or pure or impure, says external emptiness, emptiness of both internal and external, emptiness of emptiness, great emptiness, ultimate emptiness, emptiness of conditioned phenomena, emptiness of unconditioned phenomena, emptiness of finality, limitless emptiness, emptiness of dispersion, unchanging emptiness, emptiness of original nature, emptiness of individual characteristics, emptiness of shared characteristics, emptiness of all phenomena, emptiness of non-apprehensibility, emptiness of non-nature, emptiness of self-nature, emptiness of non-nature-self-nature or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking internal emptiness or permanent, or impermanent, therefore seeking external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature or permanent, or impermanent; therefore seeking internal emptiness or pleasant, or suffering; therefore seeking external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature or pleasant, or suffering; therefore seeking internal emptiness or self, or non-self, therefore seeking external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature or self or non-self; therefore seeking internal emptiness or pure or impure, therefore seeking dharma not outside through to emptiness of non-nature-self-nature or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking internal emptiness or permanent, or impermanent, seeking external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature or permanent, or impermanent; seeking internal emptiness or pleasant, or suffering; seeking external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature or pleasant, or suffering; seeking internal emptiness or self, or non-self, seeking external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature or self or non-self; seeking internal emptiness or pure or impure, seeking external emptiness through to emptiness of non-nature-self-nature or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says true suchness or permanent, or impermanent, says dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm or permanent, or impermanent; says true suchness or pleasant, or suffering; says dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm or pleasant, or suffering; says true suchness or self, or non-self, says dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm or self or non-self; says true suchness or pure or impure, says dharma-realm, dharma-nature, nature of non-falsity, nature of non-alteration, nature of equality, nature dissociated from birth, dharma-fixity, dharma-abiding, reality-limit, realm of space, inconceivable realm or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking true suchness or permanent, or impermanent, therefore seeking dharma-realm through to the inconceivable realm or permanent, or impermanent; therefore seeking true suchness or pleasant, or suffering; therefore seeking dharma-realm through to the inconceivable realm or pleasant, or suffering; therefore seeking true suchness or self, or non-self, therefore seeking dharma-realm through to the inconceivable realm or self or non-self; therefore seeking true suchness or pure or impure, therefore seeking dharma-realm through to the inconceivable realm or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking true suchness or permanent, or impermanent, seeking dharma-realm through to the inconceivable realm or permanent, or impermanent; seeking true suchness or pleasant, or suffering; seeking dharma-realm through to the inconceivable realm or pleasant, or suffering; seeking true suchness or self, or non-self, seeking dharma-realm through to the inconceivable realm or self or non-self; seeking true suchness or pure or impure, seeking dharma-realm through to the inconceivable realm or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says Noble Truth of Suffering or permanent, or impermanent, says Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or permanent, or impermanent; says Noble Truth of Suffering or pleasant, or suffering; says Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or pleasant, or suffering; says Noble Truth of Suffering or self, or non-self, says Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or self or non-self; says Noble Truth of Suffering or pure or impure, says Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking Noble Truth of Suffering or permanent, or impermanent, therefore seeking Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or permanent, or impermanent; therefore seeking Noble Truth of Suffering or pleasant, or suffering; therefore seeking Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or pleasant, or suffering; therefore seeking Noble Truth of Suffering or self, or non-self, therefore seeking Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or self or non-self; therefore seeking Noble Truth of Suffering or pure or impure, therefore seeking Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking Noble Truth of Suffering or permanent, or impermanent, seeking Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or permanent, or impermanent; seeking Noble Truth of Suffering or pleasant, or suffering; seeking Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or pleasant, or suffering; seeking Noble Truth of Suffering or self, or non-self, seeking Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or self or non-self; seeking Noble Truth of Suffering or pure or impure, seeking Noble Truths of Arising, Cessation, and the Path or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi and says four Meditative Concentration or permanent, or impermanent, says four Immeasurables, four Formless Concentrations or permanent, or impermanent; says four Meditative Concentration or pleasant, or suffering; says four Immeasurables, four Formless Concentrations or pleasant, or suffering; says four Meditative Concentration or self, or non-self, says four Immeasurables, four Formless Concentrations or self or non-self; says four Meditative Concentration or pure or impure, says four Immeasurables, four Formless Concentrations or pure or impure, causes has people earnestly relying on the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom. Furthermore, it is said: One who practices Prajnaparamita should seeking four Meditative Concentration or permanent, or impermanent, therefore seeking four Immeasurables, four Formless Concentrations or permanent, or impermanent; therefore seeking four Meditative Concentration or pleasant, or suffering; therefore seeking four Immeasurables, four Formless Concentrations or pleasant, or suffering; therefore seeking four Meditative Concentration or self, or non-self, therefore seeking four Immeasurables, four Formless Concentrations or self or non-self; therefore seeking four Meditative Concentration or pure or impure, therefore seeking four Immeasurables, four Formless Concentrations or pure or impure, causes has people earnestly seeking the dharma thus and practice Prajnaparamita for is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women seeking four Meditative Concentration or permanent, or impermanent, seeking four Immeasurables, four Formless Concentrations or permanent, or impermanent; seeking four Meditative Concentration or pleasant, or suffering; seeking four Immeasurables, four Formless Concentrations or pleasant, or suffering; seeking four Meditative Concentration or self, or non-self, four Immeasurables, four Formless Concentrations or self or non-self; seeking four Meditative Concentration or pure or impure, seeking four Immeasurables, four Formless Concentrations or pure or impure as such, in order to relying on the dharma this and practice Prajnaparamita then I call this practice Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.

Kauśika, as before has said, one should know, all is says regarding Perfection of Wisdom approximate following oriented toward attainment.