Mahaprajnaparamita_v148

THE GREAT PRAJNAPARAMITA SUTRA
VOLUME 148
Chapter 30: COMPARING MERITS (46)

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Wisdom, says thus: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe eight Liberations or permanent or impermanent; should not observe eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities or permanent or impermanent. why? Because eight Liberations and the inherent nature of eight Liberations is không; eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities and the inherent nature of eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities is không; the inherent nature of eight Liberations those then it is not inherent nature, the inherent nature of eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, eight Liberations cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even eight Liberations? has be able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe eight Liberations or pleasant or suffering; should not observe eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities or pleasant or suffering. why? Because eight Liberations and the inherent nature of eight Liberations is không; eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities and the inherent nature of eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities is không; the inherent nature of eight Liberations those then it is not inherent nature, the inherent nature of eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, eight Liberations cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even eight Liberations? has be able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe eight Liberations or self or non-self; should not observe eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities or self or non-self. why? Because eight Liberations and the inherent nature of eight Liberations is không; eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities and the inherent nature of eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities is không; the inherent nature of eight Liberations those then it is not inherent nature, the inherent nature of eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, eight Liberations cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even eight Liberations? has be able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe eight Liberations or pure or impure; should not observe eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities or pure or impure. why? Because eight Liberations and the inherent nature of eight Liberations is không; eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities and the inherent nature of eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities is không; the inherent nature of eight Liberations those then it is not inherent nature, inherent nature eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, eight Liberations cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; eight Bases of Mastery, nine Sequential Concentrations, ten Totalities all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even eight Liberations? has be able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women those says those điều there is have already expound correctly Perfection of Wisdom in a genuine manner.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Wisdom, says thus: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe bốn Niệm abide in or permanent or impermanent; should not observe four Right Efforts, four Bases of Supernatural Power, five Spiritual Faculties, five Powers, seven Factors of Enlightenment, eight-fold Noble Path or permanent or impermanent. why? Because bốn Niệm abide in and the inherent nature of bốn Niệm abide in is không; four Right Efforts, four Bases of Supernatural Power, five Spiritual Faculties, five Powers, seven Factors of Enlightenment, eight-fold Noble Path and the inherent nature of four Right Efforts through to eight-fold Noble Path is không; the inherent nature of bốn Niệm abide in those then it is not inherent nature, the inherent nature of four Right Efforts through to eight-fold Noble Path those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, bốn Niệm abide in cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; four Right Efforts through to eight-fold Noble Path all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even bốn Niệm abide in? has be able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe bốn Niệm abide in or pleasant or suffering; should not observe four Right Efforts, four Bases of Supernatural Power, five Spiritual Faculties, five Powers, seven Factors of Enlightenment, eight-fold Noble Path or pleasant or suffering. why? Because bốn Niệm abide in and the inherent nature of bốn Niệm abide in is không; four Right Efforts, four Bases of Supernatural Power, five Spiritual Faculties, five Powers, seven Factors of Enlightenment, eight-fold Noble Path and the inherent nature of four Right Efforts through to eight-fold Noble Path is không; the inherent nature of bốn Niệm abide in those then it is not inherent nature, the inherent nature of four Right Efforts through to eight-fold Noble Path those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, bốn Niệm abide in cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; four Right Efforts through to eight-fold Noble Path all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even bốn Niệm abide in? has be able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe bốn Niệm abide in or self or non-self; should not observe four Right Efforts, four Bases of Supernatural Power, five Spiritual Faculties, five Powers, seven Factors of Enlightenment, eight-fold Noble Path or self or non-self. why? Because bốn Niệm abide in and the inherent nature of bốn Niệm abide in is không; four Right Efforts, four Bases of Supernatural Power, five Spiritual Faculties, five Powers, seven Factors of Enlightenment, eight-fold Noble Path and the inherent nature of four Right Efforts through to eight-fold Noble Path is không; the inherent nature of bốn Niệm abide in those then it is not inherent nature, the inherent nature of four Right Efforts through to eight-fold Noble Path those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, bốn Niệm abide in cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; four Right Efforts through to eight-fold Noble Path all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there hãy still not bốn Niệm abide in? has be able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe bốn Niệm abide in or pure or impure; should not observe four Right Efforts, four Bases of Supernatural Power, five Spiritual Faculties, five Powers, seven Factors of Enlightenment, eight-fold Noble Path or pure or impure. why? Because bốn Niệm abide in and the inherent nature of bốn Niệm abide in is không; four Right Efforts, four Bases of Supernatural Power, five Spiritual Faculties, five Powers, seven Factors of Enlightenment, eight-fold Noble Path and the inherent nature of four Right Efforts through to eight-fold Noble Path is không; the inherent nature of bốn Niệm abide in those then it is not inherent nature, inherent nature four Right Efforts through to eight-fold Noble Path those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, bốn Niệm abide in cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; four Right Efforts through to eight-fold Noble Path all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even bốn Niệm abide in? has be able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women those says those điều there is have already expound correctly Perfection of Wisdom in a genuine manner.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Wisdom, says thus: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Liberation Gateway of Emptiness or permanent or impermanent; should not observe Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness or permanent or impermanent. why? Because Liberation Gateway of Emptiness and the inherent nature of Liberation Gateway of Emptiness is không; Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness and the inherent nature of Liberation Gateway of Emptiness is không; the inherent nature of Liberation Gateway of Emptiness those then it is not inherent nature, the inherent nature of Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Liberation Gateway of Emptiness cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Liberation Gateway of Emptiness? has be able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Liberation Gateway of Emptiness or pleasant or suffering; should not observe Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness or pleasant or suffering. why? Because Liberation Gateway of Emptiness and the inherent nature of Liberation Gateway of Emptiness is không; Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness and the inherent nature of Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness is không; the inherent nature of Liberation Gateway of Emptiness those then it is not inherent nature, the inherent nature of Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Liberation Gateway of Emptiness cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Liberation Gateway of Emptiness? has be able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Liberation Gateway of Emptiness or self or non-self; should not observe Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness or self or non-self. why? Because Liberation Gateway of Emptiness and the inherent nature of Liberation Gateway of Emptiness is không; Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness and the inherent nature of Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness is không; the inherent nature of Liberation Gateway of Emptiness those then it is not inherent nature, the inherent nature of Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Liberation Gateway of Emptiness cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Liberation Gateway of Emptiness? has be able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Liberation Gateway of Emptiness or pure or impure; should not observe Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness or pure or impure. why? Because Liberation Gateway of Emptiness and the inherent nature of Liberation Gateway of Emptiness is không; Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness and the inherent nature of Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness is không; the inherent nature of Liberation Gateway of Emptiness those then it is not inherent nature, inherent nature Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Liberation Gateway of Emptiness cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; Liberation Gateway of Signlessness, Wishlessness all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Liberation Gateway of Emptiness? has be able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women those says those điều there is have already expound correctly Perfection of Wisdom in a genuine manner.
Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Wisdom, says thus: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe five Eyes or permanent or impermanent; should not observe six Supernormal Powers or permanent or impermanent. why? Because five Eyes and the inherent nature of five Eyes is không; six Supernormal Powers and the inherent nature of six Supernormal Powers is không; the inherent nature of five Eyes those then it is not inherent nature, the inherent nature of six Supernormal Powers those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, five Eyes cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; six Supernormal Powers all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even five Eyes? has be able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe five Eyes or pleasant or suffering; should not observe six Supernormal Powers or pleasant or suffering. why? Because five Eyes and the inherent nature of five Eyes is không; six Supernormal Powers and the inherent nature of six Supernormal Powers is không; the inherent nature of five Eyes those then it is not inherent nature, the inherent nature of six Supernormal Powers those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, five Eyes cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; six Supernormal Powers all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even five Eyes? has be able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe five Eyes or self or non-self; should not observe six Supernormal Powers or self or non-self. why? Because five Eyes and the inherent nature of five Eyes is không; six Supernormal Powers and the inherent nature of six Supernormal Powers is không; the inherent nature of five Eyes those then it is not inherent nature, the inherent nature of six Supernormal Powers those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, five Eyes cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; six Supernormal Powers all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even five Eyes? has be able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe five Eyes or pure or impure; should not observe six Supernormal Powers or pure or impure. why? Because five Eyes and the inherent nature of five Eyes is không; six Supernormal Powers and the inherent nature of six Supernormal Powers is không; the inherent nature of five Eyes those then it is not inherent nature, inherent nature six Supernormal Powers those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, five Eyes cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; six Supernormal Powers all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even five Eyes? has be able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women those says those điều there is have already expound correctly Perfection of Wisdom in a genuine manner.
Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Wisdom, says thus: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe ten Powers of the Buddha or permanent or impermanent; should not observe four Fearlessnesses, four Analytical Knowledges, great Loving-kindness, great Compassion, great Sympathetic Joy, great Equanimity, eighteen unique Buddha qualities or permanent or impermanent. why? Because ten Powers of the Buddha and the inherent nature of ten Powers of the Buddha is không; four Fearlessnesses, four Analytical Knowledges, great Loving-kindness, great Compassion, great Sympathetic Joy, great Equanimity, eighteen unique Buddha qualities and the inherent nature of four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities is không; the inherent nature of ten Powers of the Buddha those then it is not inherent nature, the inherent nature of four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, ten Powers of the Buddha cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even ten Powers of the Buddha? has be able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe ten Powers of the Buddha or pleasant or suffering; should not observe four Fearlessnesses, four Analytical Knowledges, great Loving-kindness, great Compassion, great Sympathetic Joy, great Equanimity, eighteen unique Buddha qualities or pleasant or suffering. why? Because ten Powers of the Buddha and the inherent nature of ten Powers of the Buddha is không; four Fearlessnesses, four Analytical Knowledges, great Loving-kindness, great Compassion, great Sympathetic Joy, great Equanimity, eighteen unique Buddha qualities and the inherent nature of four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities is không; the inherent nature of ten Powers of the Buddha those then it is not inherent nature, the inherent nature of four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, ten Powers of the Buddha cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even ten Powers of the Buddha? has be able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe ten Powers of the Buddha or self or non-self; should not observe four Fearlessnesses, four Analytical Knowledges, great Loving-kindness, great Compassion, great Sympathetic Joy, great Equanimity, eighteen unique Buddha qualities or self or non-self. why? Because ten Powers of the Buddha and the inherent nature of ten Powers of the Buddha is không; four Fearlessnesses, four Analytical Knowledges, great Loving-kindness, great Compassion, great Sympathetic Joy, great Equanimity, eighteen unique Buddha qualities and the inherent nature of four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities is không; the inherent nature of ten Powers of the Buddha those then it is not inherent nature, the inherent nature of four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, ten Powers of the Buddha cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even ten Powers of the Buddha? has be able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe ten Powers of the Buddha or pure or impure; should not observe four Fearlessnesses, four Analytical Knowledges, great Loving-kindness, great Compassion, great Sympathetic Joy, great Equanimity, eighteen unique Buddha qualities or pure or impure. why? Because ten Powers of the Buddha and the inherent nature of ten Powers of the Buddha is không; four Fearlessnesses, four Analytical Knowledges, great Loving-kindness, great Compassion, great Sympathetic Joy, great Equanimity, eighteen unique Buddha qualities and the inherent nature of four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities is không; the inherent nature of ten Powers of the Buddha those then it is not inherent nature, inherent nature four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, ten Powers of the Buddha cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; four Fearlessnesses through to eighteen unique Buddha qualities all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even ten Powers of the Buddha? has be able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women those says those điều there is have already expound correctly Perfection of Wisdom in a genuine manner.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Wisdom, says thus: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe dharma of non-forgetfulness or permanent or impermanent; should not observe nature of ever-present equanimity or permanent or impermanent. why? Because dharma of non-forgetfulness and the inherent nature of dharma of non-forgetfulness is không; nature of ever-present equanimity and the inherent nature of nature of ever-present equanimity is không; the inherent nature of dharma of non-forgetfulness those then it is not inherent nature, the inherent nature of nature of ever-present equanimity those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, dharma of non-forgetfulness cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; nature of ever-present equanimity all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even dharma of non-forgetfulness? has be able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe dharma of non-forgetfulness or pleasant or suffering; should not observe nature of ever-present equanimity or pleasant or suffering. why? Because dharma of non-forgetfulness and the inherent nature of dharma of non-forgetfulness is không; nature of ever-present equanimity and the inherent nature of nature of ever-present equanimity is không; the inherent nature of dharma of non-forgetfulness those then it is not inherent nature, the inherent nature of nature of ever-present equanimity those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, dharma of non-forgetfulness cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; nature of ever-present equanimity all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even dharma of non-forgetfulness? has be able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe dharma of non-forgetfulness or self or non-self; should not observe nature of ever-present equanimity or self or non-self. why? Because dharma of non-forgetfulness and the inherent nature of dharma of non-forgetfulness is không; nature of ever-present equanimity and the inherent nature of nature of ever-present equanimity is không; the inherent nature of dharma of non-forgetfulness those then it is not inherent nature, the inherent nature of nature of ever-present equanimity those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, dharma of non-forgetfulness cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; nature of ever-present equanimity all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even dharma of non-forgetfulness? has be able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe dharma of non-forgetfulness or pure or impure; should not observe nature of ever-present equanimity or pure or impure. why? Because dharma of non-forgetfulness and the inherent nature of dharma of non-forgetfulness is không; nature of ever-present equanimity and the inherent nature of nature of ever-present equanimity is không; the inherent nature of dharma of non-forgetfulness those then it is not inherent nature, inherent nature nature of ever-present equanimity those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, dharma of non-forgetfulness cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; nature of ever-present equanimity all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even dharma of non-forgetfulness? has be able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women those says those điều there is have already expound correctly Perfection of Wisdom in a genuine manner.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Wisdom, says thus: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Knowledge of All or permanent or impermanent; should not observe Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects or permanent or impermanent. why? Because Knowledge of All and the inherent nature of Knowledge of All is không; Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects and the inherent nature of Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects is không; the inherent nature of Knowledge of All those then it is not inherent nature, the inherent nature of Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Knowledge of All cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Knowledge of All? has be able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Knowledge of All or pleasant or suffering; should not observe Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects or pleasant or suffering. why? Because Knowledge of All and the inherent nature of Knowledge of All is không; Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects and the inherent nature of Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects is không; the inherent nature of Knowledge of All those then it is not inherent nature, the inherent nature of Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Knowledge of All cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Knowledge of All? has be able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Knowledge of All or self or non-self; should not observe Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects or self or non-self. why? Because Knowledge of All and the inherent nature of Knowledge of All is không; Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects and the inherent nature of Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects is không; the inherent nature of Knowledge of All those then it is not inherent nature, the inherent nature of Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Knowledge of All cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Knowledge of All? has be able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Knowledge of All or pure or impure; should not observe Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects or pure or impure. why? Because Knowledge of All and the inherent nature of Knowledge of All is không; Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects and the inherent nature of Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects is không; the inherent nature of Knowledge of All those then it is not inherent nature, inherent nature Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Knowledge of All cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; Knowledge of Path-Aspects, Knowledge of All-Aspects all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Knowledge of All? has be able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women those says those điều there is have already expound correctly Perfection of Wisdom in a genuine manner.
Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Wisdom, says thus: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe all Dharani gateways or permanent or impermanent; should not observe all Samadhi gateways or permanent or impermanent. why? Because all Dharani gateways and the inherent nature of all Dharani gateways is không; all Samadhi gateways and the inherent nature of all Samadhi gateways is không; the inherent nature of all Dharani gateways those then it is not inherent nature, the inherent nature of all Samadhi gateways those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, all Dharani gateways cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; all Samadhi gateways all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even all Dharani gateways? has be able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe all Dharani gateways or pleasant or suffering; should not observe all Samadhi gateways or pleasant or suffering. why? Because all Dharani gateways and the inherent nature of all Dharani gateways is không; all Samadhi gateways and the inherent nature of all Samadhi gateways is không; the inherent nature of all Dharani gateways those then it is not inherent nature, the inherent nature of all Samadhi gateways those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, all Dharani gateways cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; all Samadhi gateways all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even all Dharani gateways? has be able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe all Dharani gateways or self or non-self; should not observe all Samadhi gateways or self or non-self. why? Because all Dharani gateways and the inherent nature of all Dharani gateways is không; all Samadhi gateways and the inherent nature of all Samadhi gateways is không; the inherent nature of all Dharani gateways those then it is not inherent nature, the inherent nature of all Samadhi gateways those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, all Dharani gateways cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; all Samadhi gateways all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even all Dharani gateways? has be able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe all Dharani gateways or pure or impure; should not observe all Samadhi gateways or pure or impure. why? Because all Dharani gateways and the inherent nature of all Dharani gateways is không; all Samadhi gateways and the inherent nature of all Samadhi gateways is không; the inherent nature of all Dharani gateways those then it is not inherent nature, inherent nature all Samadhi gateways those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, all Dharani gateways cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; all Samadhi gateways all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even all Dharani gateways? has be able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women those says those điều there is have already expound correctly Perfection of Wisdom in a genuine manner.

Furthermore, Kauśika, if good men and women because people raised the aspiration Unsurpassed Bodhi, expound regarding Perfection of Wisdom, says thus: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Stream-entry Path, Stream-entry Fruit or permanent or impermanent; should not observe Once-returner Path, Once-returner Fruit, Non-returner Path, Non-returner Fruit, Arahant Path, Arahant Fruit or permanent or impermanent. why? Because Stream-entry Path, Stream-entry Fruit and the inherent nature of Stream-entry Path, Stream-entry Fruit is không; Once-returner Path, Once-returner Fruit, Non-returner Path, Non-returner Fruit, Arahant Path, Arahant Fruit and the inherent nature of Once-returner Path through to Arahant Fruit is không; the inherent nature of Stream-entry Path, Stream-entry Fruit those then it is not inherent nature, the inherent nature of Once-returner Path through to Arahant Fruit those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Stream-entry Path, Stream-entry Fruit cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended; Once-returner Path through to Arahant Fruit all cannot apprehended, the permanent and impermanent [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Stream-entry Path? has be able to apprehended, all the more so has the permanent and impermanent [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Stream-entry Path, Stream-entry Fruit or pleasant or suffering; should not observe Once-returner Path, Once-returner Fruit, Non-returner Path, Non-returner Fruit, Arahant Path, Arahant Fruit or pleasant or suffering. why? Because Stream-entry Path, Stream-entry Fruit and the inherent nature of Stream-entry Path, Stream-entry Fruit is không; Once-returner Path, Once-returner Fruit, Non-returner Path, Non-returner Fruit, Arahant Path, Arahant Fruit and the inherent nature of Once-returner Path through to Arahant Fruit is không; the inherent nature of Stream-entry Path, Stream-entry Fruit those then it is not inherent nature, the inherent nature of Once-returner Path through to Arahant Fruit those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Stream-entry Path, Stream-entry Fruit cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended; Once-returner Path through to Arahant Fruit all cannot apprehended, the pleasant and suffering [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Stream-entry Path? has be able to apprehended, all the more so has the pleasant and suffering [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Stream-entry Path, Stream-entry Fruit or self or non-self; should not observe Once-returner Path, Once-returner Fruit, Non-returner Path, Non-returner Fruit, Arahant Path, Arahant Fruit or self or non-self. why? Because Stream-entry Path, Stream-entry Fruit and the inherent nature of Stream-entry Path, Stream-entry Fruit is không; Once-returner Path, Once-returner Fruit, Non-returner Path, Non-returner Fruit, Arahant Path, Arahant Fruit and the inherent nature of Once-returner Path through to Arahant Fruit is không; the inherent nature of Stream-entry Path, Stream-entry Fruit those then it is not inherent nature, the inherent nature of Once-returner Path through to Arahant Fruit those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Stream-entry Path, Stream-entry Fruit cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended; Once-returner Path through to Arahant Fruit all cannot apprehended, the self and non-self [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Stream-entry Path? has be able to apprehended, all the more so has the self and non-self [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Furthermore, it is said: Good man, you should practice Perfection of Wisdom, should not observe Stream-entry Path, Stream-entry Fruit or pure or impure; should not observe Once-returner Path, Once-returner Fruit, Non-returner Path, Non-returner Fruit, Arahant Path, Arahant Fruit or pure or impure. why? Because Stream-entry Path, Stream-entry Fruit and the inherent nature of Stream-entry Path, Stream-entry Fruit is không; Once-returner Path, Once-returner Fruit, Non-returner Path, Non-returner Fruit, Arahant Path, Arahant Fruit and the inherent nature of Once-returner Path through to Arahant Fruit is không; the inherent nature of Stream-entry Path, Stream-entry Fruit those then it is not inherent nature, inherent nature Once-returner Path through to Arahant Fruit those also is not is inherent nature. If is not is inherent nature tức is Perfection of Wisdom. With regard to Perfection of Wisdom this, Stream-entry Path, Stream-entry Fruit cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended; Once-returner Path through to Arahant Fruit all cannot apprehended, the pure and impure [nature] also cannot be apprehended. why? Because within there there is still not even Stream-entry Path? has be able to apprehended, all the more so has the pure and impure [nature]! If you are capable of practice Prajnaparamita as such is practice Perfection of Wisdom.

Kauśika, if good men and women those says those điều there is have already expound correctly Perfection of Wisdom in a genuine manner.